الحياة النباتية造句
例句与造句
- وتتحكم بالنظام المناخي للبلد الرياح الموسمية التي تأتي إليه من الشمال الشرقي والجنوب الغربي وتجلب معها كميات غزيرة من الأمطار فتغذي الحياة النباتية للغابات المدارية المطرية الموجودة فيه بكثرة وتغطي مساحات شاسعة منه.
这一气候带受东北季风和西南季风控制,充沛的降雨使这里的热带雨林极为茂密。 热带雨林覆盖了全国大部分地区。 - وقد دمرت الحياة النباتية والحيوانية الدقيقة في مياه النهر لسنوات، وتوقفت عملية التنقية الذاتية وتحول حوض النهر إلى " منطقة ميتة " .
在河水中多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个 " 死亡区 " 。 - ويذكر أن معظم المركبات العسكرية استخدمت الطرق المعبدة في الكويت حتى في خارج المدن، وأن هذا خفَّض أثر المركبات على الترسبات الموجودة على سطح الصحراء وعلى الحياة النباتية فيها.
伊拉克说,军用车辆在科威特大多使用铺过的路面,甚至在城市之外也是如此,这一因素减少了车辆对沙漠表面沉积和植被的影响。 - وفي أثناء التفتيش الموقعي، ادعى صاحب المطالبة أيضا حدوث بعض الأضرار على الحياة النباتية نتيجة هطول أمطار حملت آثاراً نفطية بعد إحراق آبار النفط الكويتية وإن لم يوفر أدلة تدعم هذا التأكيد.
在现场视察中,索赔人还称,由于科威特油田遭纵火使得降油雨也给植被造成部分损害,但并未对这一论点提供证据加以佐证。 - 365- ووفقا لما تذكره الكويت، تصدعت طبقة التربة وتعطلت الحياة النباتية بشدة في الصحراء بفعل شق الحفر المضادة للدبابات، والسواتر والحصون تحت الأرض، والخنادق والجور، وزرع الألغام، والحركة الواسعة النطاق للمركبات العسكرية.
科威特说,由于修筑反坦克壕、工事护道、掩体、战壕和单兵掩体;布设地雷;以及军用车辆的广泛运动,沙漠土壤和植被受到严重的扰乱。 - ورُبطت المعلومات المستخلصة من المعالجة الرقمية للصور بعلاقتها بالعناصر الطبيعية للمناظر الطبيعية كغطاء الحياة النباتية في المناطق الكوبية المحمية، والجوانب الاجتماعية-الاقتصادية، مثل شبكة الطرق، والشبكة الهيدروغرافية، والمستوطنات البشرية.
对图像进行数字处理后获得的信息再与地貌的自然因素(如国家保护区的植被)和社会经济方面的因素(如公路系统、水文地理网络和人类住区)相联系。 - 483- ويحاجج العراق في رده المكتوب بالقول إن الألغام والعتاد والذخائر قد استخدمتها القوات العسكرية في مناطق محدودة جدا بحيث لم تترتب عليها سوى آثار ضئيلة على مجمل الحياة النباتية في الصحراء، ويضيف إلى ذلك أنه أمكن للنباتات أن تسترد عافيتها في وقت قصير.
伊拉克在书面答复中说,军队在十分有限的地区使用了地雷和弹药,其对沙漠总的植被影响极小,植物可以在短期内恢复。 - ووضعت منظمة السياحة العالمية مجموعة من المؤشرات لمساعدة المديرين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة بالبيئات الجبلية، بما في ذلك فقدان الحياة النباتية والحيوانية أو تدهورها، وتآكل التربة، وجودة المياه، والفوائد الاقتصادية للسياحة.
世界旅游组织制定了一套指标,以帮助管理人员就动植物群丧失或退化、土壤侵蚀、水质和旅游业的经济惠益等对山区环境有特别重复关系的问题,作出知情决定。 - (و) ويعني هذا التدهور المرجح للنظام الإيكولوجي (إتلاف الحياة النباتية وتعكير صفو الحياة البرية وتدمير الموائل الضعيفة والأنواع المعرضة للانقراض من الحيوان والنبات) أن هناك حاجة إلى برنامج متكامل لتقييم الآثار والتعافي لحفظ التنوع البيولوجي.
(f) 这种生态系统的可能退化(由于植被恶化、野生动物受到干扰以及脆弱的生境和濒危动植物物种受到破坏)意味着,需要制定一个综合的影响和恢复评估方案来保护生物多样性。 - (و) ويعني هذا التدهور المرجح للنظام الإيكولوجي (إتلاف الحياة النباتية وتعكير صفو الحياة البرية وتدمير الموائل الضعيفة والأنواع المعرضة للانقراض من الحيوان والنبات) أن هناك حاجة إلى برنامج متكامل لتقييم الآثار والتعافي من أجل حفظ التنوع البيولوجي.
(f) 这种生态系统的可能退化(由于植被恶化、野生动物受到干扰以及脆弱的生境和濒危动植物物种受到破坏)意味着,需要制定一个综合的影响和恢复评估方案来保护生物多样性。 - وترحب ليسوتو، في هذا السياق، بموافقة صندوق البيئة العالمية على مشروع سيساعد على المحافظة على الحياة النباتية في الجبال وإحراز تقدم أكبر في اﻻستخراج المستدام للمياه ومحاربة تحات التربة، وهي أمور جوهرية بالنسبة لكل من ليسوتو وجنوب أفريقيا.
在这种情况下,莱索托欢迎世界环境基金通过一项计划来帮助保护山区植物群,在可持续地开发水方面争取更大进步和为制止水土流失而斗争,这无论对莱索托还是对南非都是根本性的。 - المواقع الخاصة بعلم الاحاثة وعلم الآثار القديمة التي تحتوي علي الدليل علي تطور الأرض والحياة والأنواع البشرية، والموائل الطبيعية التي تحتوي علي سلسلة واسعة من الحياة النباتية وحيوانات المنطقة والأنواع الفريدة من الحيوانات والأماكن المفتوحة غير المأهولة والتي هي سمة من سمات القارة (العنصر الثالث).
古人种学和考古学的地址有地球、生命和人类演化的证据。 自然生境有各种各样的动植物群,独一无二的动物种类以及非洲大陆特有的、无人居住的空间(第三组成部分); - وحيث أن من مسؤولية السلطة، بموجب المادة 145 من الاتفاقية، أن تضمن اتخاذ إجراءات لحماية الحياة النباتية والحيوانية في البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ من أنشطة في المنطقة الدولية، فمن البديهي بالمثل أن يشكل تقييم إيكولوجية قاع المحيط جانباً هاماً جداً من عمل السلطة.
机构根据公约145条有责任保证采取措施保护海洋环境的动植物群不遭受国际区域活动产生的有害影响,同样明显的是对深海生态的估价是该机构工作十分重要的方面。 - وبموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية لتطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، يجوز لأعضاء المنظمة اتخاذ تدابير لحماية الصحة البشرية والحيوانية من الأمراض المنقولة بواسطة الأغذية ولحماية الحياة النباتية من الآفات التي تصيبها، بشرط أن يكون التهديد واضحا من الناحية العلمية وألا تكون التدابير تمييزية.
根据世贸组织《关于适用动植物卫生检疫措施的协定》的规定,世贸组织的成员可采取措施保护人类和动物的健康以及植物生命不受经食物传播的疾病和植物病虫之害,只要这一威胁有科学依据,措施是非歧视的即可。
更多例句: 上一页