×

الحياء造句

"الحياء"的中文

例句与造句

  1. " يصبح اﻹبعاد غير قانوني ]...[ كلما أغفلت معايير الحياء واﻹنسانية المعترف بها عموما " )١٠(.
    " 凡置一般公认的礼仪和人道标准于不顾,[...]驱逐出境即为非法。 "
  2. 100- وقد وضع هذا القانون، الذي يكتسي أهمية كبيرة، حداً لمختلف الممارسات التي تمس بكرامة المرأة أو تخدش الحياء العام سواء كانت بالقول أو بالفعل.
    新法案还终止对妇女尊严造成损害的行为,此外,还终止通过语言或动作当众对妇女进行侮辱的行为。
  3. وعلى سبيل المثال، يعتبر خدش الحياء تهمة بمقتضى قانون العقوبات، والسلوك المحتمل أن يسبب تحرشاً يحاسب عليه بموجب قانون الجرائم المتنوعة (النظام العام والضرر).
    例如,根据《刑法典》,凌辱他人将受到起诉;《杂项罪行(公共秩序与骚扰)法》对可能造成骚扰的行为作了规定。
  4. وفي الحالات التي يكون فيها الحياء أو الإعراض الأنثوي مبعث قلق، ينبغي ضمان الخصوصية الكافية للنساء في أوساط الرعاية الصحية أو تعيين أعداد كافية من مقدمات الرعاية الصحية الإناث.
    如果女性害羞或禁忌是一个问题,应确保在医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。
  5. " يجب أن تكون النساء موضع احترام خاص، وأن يتمتعن بالحماية، وﻻ سيما ضد اﻻغتصاب واﻻكراه على الدعارة، وضد أي صورة أخرى من صور خدش الحياء " .
    " 妇女应是特别尊重的对象,并应受保护,特别是防止强奸、强迫卖淫和任何其他形式的非礼侵犯。
  6. وتتمثل العقوبة في الأشغال الشاقة المؤبدة، مهما كان عمر الضحية، عندما يكون مرتكب الاعتداء أحد الأصول، أو عند ارتكاب الاعتداء على الحياء من جانب أشخاص عديدين أو في ظل مساعدة.
    如果作案者是长辈,或如果由几个人或在有人帮忙的情况下进行的猥亵,则不论受害者的年龄多大,均将处以终身苦役。
  7. ولم يكن الموظفون على علم بأي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ارتكبها ضد البنات أفراد من أسرهن، ولكنهم قالوا إنه حتى لو حدث ذلك فإن الحياء يمنع معظم البنات من الاعتراف به.
    工作人员没听说有任何女孩受到家人的性虐待,但也说,如果有这种事件发生,大部分女孩都会感到太羞耻不愿承认。
  8. وعلى نحو أكثر تحديدا، تنص المواد 309 إلى 320 من القانون على عقوبات تتعلق بالاتجار بالنساء، والبغاء، والتحريض على الانحلال، وإقامة المواخير، وجرائم خدش الحياء العام والمس بالأخلاق العامة وارتكاب أفعال منافية للحشمة في الأماكن العامة.
    具体说来,该法第309至320条规定对贩卖妇女、卖淫、诱人淫乱、开设妓院、伤风败俗罪以及在公共场所做下流行为予以处罚。
  9. وعلى النحو الموضّح في ردّنا على الفقرة 11 من قائمة القضايا، فإن الأشخاص الذين أدينوا بسبب الاغتصاب كانوا في المقام الأول أفراداً معروفين للضحايا، في حين أن أولئك الذين ارتكبوا خدش الحياء من المعهود أنهم غير معروفين لضحاياهم.
    正如我们在对问题清单第11段问题的答复中解释的那样,实施强奸的人主要是受害者的熟人,而非礼者通常与受害者并不认识。
  10. وفيما يتعلق بجرائم خدش الحياء العام التي تعتبر من أعمال العنف، فإن الاغتصاب يعاقب مرتكبه ويصبح جريمة يعاقب عليها بالسجن مع الأشغال الشاقة المؤقتة إذا تعرضت له فتاة صغيرة دون الخامسة عشرة من العمر، أو امرأة حامل ذات إعاقة عقلية.
    关于妨害风化的暴力行为,强奸被视为一种罪行而将受到处罚,强奸15岁以下女孩或孕妇,对其造成精神损害的,将被处以有期徒刑。
  11. وعموماً ارتكبت حالات خدش الحياء بوجه عام من جناة غير معروفين، وعادة جرى تعذيب الضحايا في مناطق داخلية عامة مثل المصاعد أو أماكن صعود ونزول المصاعد أو السلالم أو أماكن نزول وصعود السلالم وأماكن الخلاء أو في الدهاليز العامة.
    非礼案例一般是由不认识的罪犯实施的,受害者通常是在电梯或电梯平台、楼梯或楼梯平台、空楼层或公共走廊等室内公共场所受到骚扰的。
  12. وأدينت الشابات الﻻئي كن ضمن المجموعة، وتراوحت أعمارهن بين ١٨ و ٢٣ سنة، بتهمة ارتداء زي غير محتشم أو ﻻ أخﻻقي، أدى إلى خدش الحياء العام، وحكم عليهن بالجلد أربعين جلدة وبالغرامة بمبلغ يصل إلى ٢٠ دوﻻرا.
    这些人中的所有女生均在18至23岁之间,她们都被判犯有身穿令公众感到恼怒的有伤风败俗的制服罪,并被判鞭笞40下,罚款最高20美元。
  13. فمن المرجح أنه لن تتراءى أبدا صورة واضحة عن تجارة الجنس، حيث إنه يكتنفها الغموض بطبيعتها. بيد أن الأمر الواضح هو أن هذا الاتجار يعد انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان، لا جريمة تخدش الحياء العام كما هو وارد في التقرير.
    或许从来无法清楚地了解性交易的情况,因为其性质决定它是在秘密进行的,但贩卖妇女是严重侵犯人权的行为,而不是报告中所说的社会风化罪,这是很清楚的。
  14. ولا تعتبر الدعارة في شيلي نشاطاً محظوراً، ولكنها مقيدة بضوابط صحية(180)، وفي بعض الحالات، على سبيل المثال، عند حدوث فعل فاضح في الطريق العام، يعاقب عليه بصفته تعدياً على الحياء والسلوك القويم(181)، ولا يسمح بإقامة بيوت الدعارة.
    在智利卖淫并不是一种被禁止的行为,仅仅受到卫生保健条例的监管。 此外,在某些情况下,当造成公共丑闻时,作为道德沦丧或伤风败俗的行为受到惩处。 不允许开设妓院。
  15. 7-4 ويؤكد صاحب الشكوى أن سبب عدم إبلاغ سلطات اللجوء بمسألة تعرضه للاعتداء الجنسي ليس الحياء فحسب، بل أيضاً خشيته من أن يعلم ملتمسو اللجوء الآخرون بهذا الأمر فيصبح عُرضة للإهانة والسخرية.
    4 申诉人坚持说,他没有同瑞士庇护申请部门讨论过有关侵犯的问题,不仅仅是因为他感到羞耻,而且还因为他担心其他寻求庇护者会获悉有关细节,并且会因此而轻视、羞辱或者嘲笑他。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الحي اليهودي"造句
  2. "الحي الفقير"造句
  3. "الحي الصيني"造句
  4. "الحي السكني"造句
  5. "الحي السادس"造句
  6. "الحياة"造句
  7. "الحياة أما"造句
  8. "الحياة الآخرة"造句
  9. "الحياة الأخرى"造句
  10. "الحياة الأمريكية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.