الحوثيين造句
例句与造句
- غير أن الأمم المتحدة تمكنت من التحقق من استخدام ثلاثة صبية من قبل الحوثيين في محافظة حجة، كانوا مسلحين، ويعملون في نقاط تفتيش، أو ' ' يحرسون`` المراكز الصحية.
但联合国可以证实胡塞武装团体在哈贾省使用了3名男孩,让他们拿着武器把守检查站或担当保健中心的 " 警卫 " 。 - ووصف تقدم ميليشيات الحوثيين التي اجتاحت صنعاء واحتلت عدة مبان عامة، وأفاد، بالإضافة إلى ذلك، عن ازدياد عدد هجمات تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، التي يرتبط بعضها بالحالة السياسيةوالأمنية العامة، وأعرب عن قلقه بشأن الحالة في جنوب البلد.
此外他还报告说,阿拉伯半岛基地组织的袭击次数增加了,其中一些袭击与整体政治和安全局势有关;他对该国南部的局势表示关切。 - لا تزال الأمم المتحدة تواجه وشركاءها تحديات في رصد الانتهاكات التي ترتكبها جماعة الحوثيين المسلحة بوجه عام، وفي جمع المعلومات المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم بوجه خاص، كما تواجه تحديات في تلقي التقارير التي تبلغ عن تلك الانتهاكات.
联合国及其伙伴在监测胡塞武装团体的总体侵犯行为和接收此类报告方面继续面临挑战,在收集同招募和使用儿童有关的资料方面尤其如此。 - وخلال هذه الزيارة، توجهت الممثلة الخاصة أيضا إلى صعدة، والتقت بقائد جماعة الحوثيين المسلحة؛ وفتح هذا اللقاء سبلا أمام فريق الأمم المتحدة في الميدان للعمل مع الحوثي بشأن مسألة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
在访问期间,特别代表还前往萨阿代与胡塞武装团体领导人会晤;这次会议为在实地的联合国小组就招募和使用儿童问题与胡塞武装团体接触开辟了途径。 - وطالب أعضاء المجلس الحوثيين وجميع الجماعات المسلحة والأطراف المشاركة في أعمال العنف الانسحاب من عمران ورفع أيديهم عنها وتسليم ما نهبوه فيها من أسلحة وذخائر إلى السلطات الوطنية الموالية للحكومة.
安理会成员要求胡塞分子、参与暴力行动的所有武装团体和所有各方撤离阿姆兰并放弃对该镇的控制,向忠于政府的国家当局移交在阿姆兰掠夺的武器和弹药。 - 22- ويساور اللجنة القلق إزاء مصير الأشخاص المشردين داخلياً في الدولة الطرف الذين يقدر عددهم ب000 400 شخص، ويعود تشرد أكثر من نصف هؤلاء إلى النزاعات التي كانت موجودة سابقاً مع الحوثيين في الشمال.
委员会对缔约国境内估计40万流离失所者的命运感到关切,其中一半以上是因以往与北方什叶派青年运动(Huthis)之间存在的冲突而流离失所。 - (22) ويساور اللجنة القلق إزاء مصير الأشخاص المشردين داخلياً في الدولة الطرف الذين يقدر عددهم ب000 400 شخص، ويعود تشرد أكثر من نصف هؤلاء إلى النزاعات التي كانت موجودة سابقاً مع الحوثيين في الشمال.
(22) 委员会对缔约国境内估计40万流离失所者的命运感到关切,其中一半以上是因以往与北方什叶派青年运动(Huthis)之间存在的冲突而流离失所。 - وأضاف أن الحوثيين يواصلون تأكيد سيطرتهم على مناطق في الشمال، وأن القوات اليمنية تصعّد حملتها في الجنوب ضد تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة بينما يوسع التنظيم وأنصار الشريعة سيطرتهما إلى مناطق جديدة.
他说胡塞叛军继续声称控制北部各地区;在南部,也门军队加强对阿拉伯半岛基地组织和伊斯兰法支持者组织发动攻势,但这两个实体已将其影响扩大到新的地区。 - وأُرسل آخرون إلى دماج في محافظة صعدة لمقاتلة جماعة الحوثيين المسلحة، وقاتل العديد منهم ضد القوات المسلحة اليمنية في أبين، في حين عمل آخرون جواسيس وحراساً وعمال لوجستيات (شراء وبيع الأسلحة والأغذية والمياه).
其他儿童被送往萨达省的Damaj与胡塞武装团体作战;很多儿童在阿比扬省与也门武装部队作战;还有很多儿童从事间谍、警卫和后勤工作(买卖武器、食物和水)。 - وتمكنت جماعة الحوثيين المسلحة، بعد عدة انتفاضات مسلحة على القوات المسلحة اليمنية منذ عام 2004 وست موجات من النزاع، من السيطرة على محافظة صعدة كاملة، بل وتمكنت من التوغل في أجزاء من المحافظات المجاورة، عمران والجوف وحجة.
通过2004年以来对也门武装部队发动的数次武装暴动以及超过六轮的冲突,胡塞武装团体已逐渐控制萨达省全境,甚至侵入邻近的阿姆兰省、焦夫省及哈杰省部分地区。 - ويضم مؤتمر الحوار الوطني 565 مندوبا يمثلون شريحة من المجتمع اليمني تشمل حركة الحوثيين في الشمال وحركة الحراك الجنوبي والشباب (يمثلون نسبة 20 في المائة من المندوبين) والنساء (يمثلن نسبة 30 في المائة من المندوبين).
全国对话大会由565名代表组成,代表着包括北方的胡塞运动、南方的Hiraak运动、青年(占代表人数的20%)和妇女(占代表人数的30%)在内的也门社会各阶层。 - وتشعر بالقلق أيضاً لأن مشاركة الأطفال مع الحوثيين ترضي أفراد أسرهم ومجتمعاتهم المحلية في المناطق التي تسيطر عليها الجماعة المسلحة، لأنه يُنظر إلى تلك المشاركة، حتى من قبل الأطفال، على أنها واجب لحماية الأرض والأسرة.
委员会还进一步关注的是,在由武装团体控制的地区,儿童参与胡塞组织,是被他们家人和当地社区认可的,因为这种参与被认为是一项保护土地和家庭的义务,儿童也这样认为。 - وأفيد أن الأولاد يستخدمون في الغالب من قبل جماعات الحوثيين المسلحة والميليشيات الموالية للحكومة في أدوار قتالية ولوجستية، بينما تستخدم الفتيات في أدوار الدعم (بما في ذلك إعداد الطعام، وجمع الاستخبارات العسكرية وحمل صواعق التفجير)، ويتم تدريبهن على كيفية استخدام الأسلحة.
据报,胡塞武装团体和亲政府的民兵队伍大多让男童发挥战斗和后勤支援作用,让女孩发挥支助作用(包括准备食物、搜集军事情报和携带雷管),并训练他们使用武器。 - وحصلت ممثلتي الخاصة على تعهدات من الحكومة اليمنية بوضع خطة عمل ملموسة ومحددة الجدول الزمني لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة اليمنية، مثلما تلقت من الحوثيين تعهدات بمواصلة الحوار مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
我的特别代表得到也门政府的承诺,制定一项制止和防止也门武装部队招募和使用儿童的具体和有时限的行动计划,并获得胡塞武装团体的承诺,继续就此事项与联合国进行对话。 - 23- وذكرت منظمة العفو الدولية أن المئات، وربما الآلاف، من الأشخاص ممن يشتبه في اشتراكهم في المظاهرات المناوئة للحكومة في عام 2011 أو في المظاهرات المتواصلة في الجنوب أو ممن لهم صلات بجماعة الحوثيين المسلحة أو بالجماعات الإسلامية المسلحة قد تعرضوا للاحتجاز التعسفي في السنوات الأخيرة.
36 23. 大赦国际指出,涉嫌参与2011年反政府抗议或南部当前抗议或与胡希武装团体或伊斯兰武装团体有联系的几百人,或许是几千人,在最近几年里受到任意拘留。