الحماسة造句
例句与造句
- ولذا تؤيد المجموعة جميع التدابير الإصلاحية التي ترمي إلى كفالة وجود قوة عمل بالغة الحماسة والتنوع والدينامية لدى المنظمة.
77国集团因此支持旨在确保联合国组织拥有士气高、多元和积极能动的工作人员队伍的所有改革措施。 - (أ) الحماسة السياسية البادِية على تكوين تكتُّلات إقليمية لتعزيز التعاون بين الدول والمؤسسات من أجل الإشراف على شؤون الأمن والتجارة والحوكمة؛
(a) 有组建区域集团的明确政治意愿,以促进各国和各机构之间在监督安全、贸易和治理方面的合作; - ومع ذلك فإن إسرائيل، لا تولي اهتماما كافيا، بل تُوجَه إليها نداءات شفوية تعوزها الحماسة لتلتزم بالمعاهدة وتطبق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
但以色列未受到同样关注,只是不痛不痒地呼吁以色列遵守该条约及实施原子能机构的保障监督措施。 - ومع ذلك فإن إسرائيل، لا تولي أهتماما كافيا بل توجه إليها نداءات شفوية تعوزها الحماسة لتلتزم بالمعاهدة وتطبق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
然而,以色列没有得到同样的注意,只不过是不痛不痒地呼吁该国遵守和实施原子能机构的保障监督措施。 - ونحن عازمون على مواصلة بذل الجهود بنفس الحماسة في لجنة بناء السلام، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر هيئات الأمم المتحدة التي تكون كرواتيا مرشحة فيها.
我们打算在建设和平委员会、经济及社会理事会和克罗地亚希望加入的联合国其他机构中同样继续积极努力。 - ومع ذلك فإن إسرائيل، لا تولي اهتماما كافيا بل توجه إليها نداءات شفوية تعوزها الحماسة لتلتزم بالمعاهدة وتطبق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
然而,以色列未得到同样的注意,只不过是不痛不痒地呼吁该国遵守《条约》及实施原子能机构的保障监督措施。 - 22 -وأقر الزعيمان أيضاً بضرورة البدء في حشد الدعم لاتفاق شامل من أجل تجديد الأمل بالتوصل إلى حل وإذكاء الحماسة إزاءه في جميع أنحاء الجزيرة.
双方领导人还确认,为了重新唤起人民对解决该岛问题的希望和热情,必须着手加大对达成全面协定支持力度。 - على أنه، في خضم الحماسة لتحقيق تنمية تتحكم فيها قوى السوق، أُبطل العمل بالآليات الحالية، التي سعت الدول إلى إقامتها، لتراكم رؤوس الأموال، من دون أن تٌطرح بدائل سليمة قادرة على الصمود.
然而,在追求市场推动发展的热浪中,现有的对资本积累的国家调节机制瓦解,而又没有拿出其他可行的替代办法。 - على أنه من غير المحتمل أن تبدي الدول النامية كثيرا من الحماسة لقاعدة تحل محل قضية " شركة برشلونة " ، تعطي مزيدا من الحماية لحملة الأسهم في الشركات الأجنبية().
但是,发展中国家对一项取代巴塞罗那电车公司案、对外国公司股东提供更多的保护的判决也不可能表现出很大的热情。 - وأشارت المتكلمة إلى أن من الحيوي في هذا الصدد الحفاظ على هذه الحماسة بهدف إيجاد تأثير مستدام، ولا سيما باستغلال الدروس المستفادة، وتيسير تطبيق الممارسات المثلى.
发言人强调,在这一点上,最重要的是保持目前的势头以形成持久的影响力,尤其是吸取经验教训,为采取更合理的措施创造便利条件。 - وأعرب عن خوفه من احتمال استغﻻل الطرف اﻵخر لعملية إعادة التوطين من أجل اﻹبقاء على أولئك الﻻجئين تحت سيطرته وتأثيره، ومن أن يستمر في إبداء سوء النية وعدم الحماسة اللذين اتسم بهما موقفه حتى اﻵن.
他担心,另一方会利用遣返行动将这些难民置于其控制和影响之下,并继续表现出一贯的态度,不守信用,缺乏善意。 - وعلاوة على ذلك، وباعتبار أن كثيراً من المسائل التي تُثار في هذه المقترحات يتم تدارسها أيضاً في أماكن أخرى من الأمم المتحدة، أبدت اللجنة حيالها قدراً قليلاً من الحماسة أو ارتأت عدم الدخول في مناقشات مطولة بشأنها.
此外,这些提议涉及的许多问题已在联合国其他地方得到讨论,委员会没有太大热情对这些建议采取行动或加以详细讨论。 - كان تطبيق نظام العمل لثماني ساعات في اليوم هو توفير الضمان الأكيد لحل أكبر المشاكل في تحقيق حياة العمل المستقلة والخلاقة، والإسراع ببناء الدولة عن طريق إذكاء الحماسة الواعية للعمال.
8小时工作制的实施在实现自主的、创造性的劳动生活中解决了最大的问题,提供了得以提高工人的自觉热忱,大力促进建国事业的可靠保证。 - وقالت انها واثقة من أن اللجنة المخصصة سوف تتمكن من أن تفي كليا بولايتها، وذلك باتمام البروتوكولات الاضافية الثلاثة في دورتها الحادية عشرة، بفضل استمرار الحماسة الجماعية من جانب جميع الدول.
她深信,特设委员会将能够通过所有国家继续表现的集体的善意,在特设委员会第十一届会议上最后审定三项附加议定书,以充分履行其职责。 - في مواجهة هذه التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، قد يقول البعض إن أهدافنا طموحة أكثر مما ينبغي، ومثالية أكثر مما ينبغي، ولكن المثالية التي ترتكز على الواقعية هي في الحقيقة مصدر الحماسة للعمل المنسق.
面对这些经济、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。