الحكومة التونسية造句
例句与造句
- " تعليقات مقدمة مـن الحكومة التونسية على اﻻستنتاجات والتوصيــات الصادرة عــن لجنــة مناهضـة التعذيب بعد نظرها في التقرير الدوري الثاني لتونس
" 突尼斯政府对禁止酷刑委员会审议突 尼斯第二次定期报告后所作的结论和 建议的意见 " - يرحب بمبادرة الحكومة التونسية الرامية إلى إعلان سنة 2004 " سنة دولية للتربية البدنية والرياضة في خدمة التنمية والسلام " ؛
欢迎突尼斯共和国旨在宣布2004年为 " 体育运动为发展与和平服务国际年 " 的倡议; - تكليف الأمانة العامة، بالتعاون مع الحكومة التونسية والوكالات المتخصصة العربية والدولية، بالتحضير للمؤتمر العربي الثالث رفيع المستوى، الذي تستضيفه تونس.
3. 请秘书处与突尼斯政府以及阿拉伯国家联盟的专门机构和组织及联合国合作筹备将由突尼斯担任东道的第三届阿拉伯高级别会议; - ودعت الحكومة التونسية إلى التصدي لمشكلة العنف العائلي مباشرة حيث يبدو أنها تحوّل جزءاً كبيراً من مسؤولياتها إلى المنظمات غير الحكومية ذات النشاط الجمّ في البلاد.
她吁请突尼斯政府直接解决家庭暴力问题, 因为它似乎正在将其一大部分的职责交由该国非常活跃的非政府组织来承担。 - وأكد الاتحاد الروسي على أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان تتمتع بدعم الحكومة التونسية وقد تبين أن تلك تجربةٌ مفيدة لبلدان أخرى.
俄罗斯联邦强调,从事人权领域工作的非政府组织得到了突尼斯政府的支持,事实证明这一有益的经验可为其他国家所借鉴。 - 12- وأشارت الحكومة التونسية إلى أن إجراءات الملاحقة المتخذة ضد السيدة نصراوي وإدانتها كانت نتيجة أعمال ينص القانون التونسي على أنها مخالفة للقانون العام، ولا صلة لها بأنشطتها المزعومة في ميدان حقوق الإنسان.
突尼斯政府称,Nasraoui女士是因触犯普通法律而被起诉和定罪的,与其所谓的人权活动毫无关系。 - وقد قادت النتائج الإيجابية الحكومة التونسية إلى سن تشريعات بهدف تقليل اعتماد القطر على استعمال الغاز البترولي السائل لتسخين المياه وذلك بمساعدة أصحاب المنازل في التحول إلى الطاقة الشمسية.
这些积极成果使得突尼斯政府颁布了一项法律,目的是通过向太阳能过渡减少该国对用于水加热的液态石油气的依赖。 - 101- وأخيراً، تحث الحكومة التونسية على أن تجري، بواسطة هيئة مستقلة، تحقيقا من أجل النظر في المضايقة المزعومة التي تتعرض لها زوجات وأقرباء المعتقلين أو المشتبه في قيامهم بأنشطة سياسية محظورة.
还请突尼斯政府通过一个独立的机构调查指称的被拘留人士和从事非法政治活动人士的妻子和亲人遭到骚扰的案件。 - يثمن عاليا مبادرة الحكومة التونسية بتخصيص منح دراسية للطلاب المسلمين في أنحاء العالم للدراسة في المعهد الأعلى للحضارة الإسلامية التابع للجامعة الزيتونية.
4. 对突尼斯政府提出的倡议表示赞赏,它提出将给来自世界各地的86名穆斯林学生提供在宰图纳大学伊斯兰文明学院学习的奖学金。 - ٣٨- كما أشارت الحكومة التونسية إلى الدور الهام الذي يقوم به المعهد العربي لحقوق اﻹنسان، ومقره في تونس، إذ يهتم بتعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان بتنظيمه ندوات وطنية واقليمية.
突尼斯政府还着重提到,设在突尼斯城的阿拉伯人权研究所通过组织一些国家和区域讲习班为普及人权文化发挥了重要作用。 - 8-2 وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن اللجنة مستعدة لتقبل أنه ليس من حق مقدم البلاغ إقامة الدعوى ما لم تقدم الحكومة التونسية الدليل على أن التوكيل الموقع من شقيق الضحية المفترضة مزور.
2 而且,看来委员会准备承认撰文人有权提起事项,除非突尼斯政府能够证明所称受害者兄弟签署的授权书为假冒。 - تجتهد الحكومة التونسية بمعاضدة سائر الفاعلين الاقتصاديين في الداخل والخارج لرفع التحديات الناجمة عن الوضعية الدقيقة لما بعد الثورة وما نتج عنها من انعكاسات سلبية على الاقتصاد الوطني، فضلا عن التداعيات الاقتصادية والإنسانية التي نتجت عن الأزمة في الشقيقة ليبيا وآثارها المباشرة.
姊妹国利比亚的危机所导致的人道和经济状况使形势变得更加复杂,牵制了我国政府的工作。 - وتود الحكومة التونسية أن تُعرب عن أسفها العميق إزاء استنتاجات اللجنة التي تجاهلت تقرير تونس، فضﻻ عن الردود التي قدمها وفدها في المناقشات التي جرت مؤخرا.
" 突尼斯愿对委员会的结论深表遗憾,这些结论无视突尼斯的报告及突尼斯代表团在最近的讨论中所作的答复。 - 30- وقد قامت الحكومة التونسية في عام 2002 بإصلاح نظام التعليم، وذلك بدعم المدارس في تقديم تعليم يستند إلى حقوق الإنسان ويقوم على نبذ التمييز والتطرف وجميع أشكال التعصب.
突尼斯政府2002年实行了教育改革,支持学校提供以人权为基础、摒弃歧视、极端主义和各种形式盲目疯狂行为的教育。 - وتسعى سياسات وتشريعات الحكومة التونسية في هذا الباب إلى إقامة توازن في فرض العقوبات وفي نفس الوقت إتاحة فسحة معينة للتعبير عن رضا الضحايا وإرادتهم الحرة عن طريق المصالحة.
突尼斯政府在这方面的政策和立法寻求达成一种平衡,即实行刑罚,同时又通过和解为受害者的同意和自由意志留有一定余地。