الحكايات造句
例句与造句
- هناك الكثير من الحكايات القديمة وألالغاز هناك في الصحراء
你们遇上的沙漠之狼就是个很好的例子. 我想你并不相信这些. - سعدت بسماع مثل هذة الحكايات لأن هذا دليل على قلة الزوار
很高兴听到这么夸张的故事... 这说明很少有外面来的人去过那里 - إنتشرت الحكايات المُلفقة بأن المسيحيين كانوا يشربون الدماء بالفعل خلال المراسم الخاصة بهم
人们纷纷传言,基督徒在仪式上喝人血, 毕竟,他们自己都那么说。 - ومع هذا، مازالت ثقافة الشامورو باقية، وﻻيزال كبار السن يروون لﻷجيال الصاعدة الحكايات عن هويتهم فيما مضى من الزمان.
不过,夏莫洛人的文化尚存,老年人仍在向青年人传输有关其历史特性的情况。 - ومن الحكايات المعبرة قصة الفتاة الصينية التي تزوجت حديثاً ولا تستخدم وسائل منع الحمل رغم أنها لا تريد طفلاً.
一个新婚的中国女孩虽然不想要孩子但没有使用避孕方法的故事便说明了这一点。 - واشتملت هذه المبادرة، التي تحققت بفضل التعاون مع متحف الإنسان في البرازيل، على إنشاء منبر على شبكة الإنترنت لسرد الحكايات بلغات متعددة.
这一举措是与巴西人类博物馆的合作开展的,其中包括创建一个网络多语文叙事平台。 - وتشير الأدلة المستمدة من الحكايات التي سُمِعت أثناء المشاورات التي أجرتها الحكومة بشأن البغاء إلى أن نسبة مرتفعة ممن تمارسن البغاء المكشوف تستخدمن الفئة ألف من المخدرات.
政府就卖淫问题举行磋商的传闻证据显示,参与街头卖淫活动的人使用A级毒品的比例很高。 - ومن أجل التحضير لسنة الاستعراض في الدورة السادسة عشرة، نرفع صوتنا بالشواغل رغبة في أن يُسمع صوتنا، ولكننا مستعدون لأن نسمع الحكايات التي ينتظر الآخرون ليحكوها.
为筹备第十六届会议的审查年工作,我们不仅希望别人听到我们的声音,同时也准备听取他人的意见。 - (ج) الأعمال الأدبية والتقاليد وأساليب التعبير الشفهية مثل الحكايات والشعر والأحاجي، والجوانب اللغوية مثل الكلمات والإشارات والأسماء والرموز وغير ذلك من الدلالات؛
(c) 文学作品和口述传说与表达方式,如故事、诗歌和谜语;语言方面,如词语、标志、名称、符号及其他标记; - وكثيرة هي الحكايات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في العالم قاطبة؛ ومن ذلك زواج الأطفال، والاتجار بالأطفال، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاغتصاب، والعنف المنزلي، وغير ذلك كثير.
在世界各地不乏侵犯妇女人权的现象;童婚、贩运儿童、切割女性生殖器、强奸和家庭暴力仅为冰山一角。 - (ب) الأعمال الأدبية التاريخ والتقاليد وأساليب التعبير الشفهية مثل الحكايات والشعر والأحاجي، والجوانب اللغوية مثل الكلمات والإشارات والأسماء والرموز وغير ذلك من الدلالات؛
(b) 文学作品、历史和口述传说与表达方式,如故事、诗歌和谜语;语言方面,如词语、标志、名称、符号及其他标记; - ويثني الممثل الخاص على المبادرات المتخذة لتدوين اللغات غير المكتوبة وجمع الحكايات والموسيقى والرقصات الشعبية وغير ذلك من أشكال التعبير الثقافي لأهالي المرتفعات.
特别代表称赞有关方面采取行动,设法编辑整理当地非书面语言,收集高地居民的民间故事、音乐、舞蹈以及其他文化表现形式。 - وبدعم من إحدى الخبيرات، يجري تعليم القراءة والكتابة إلى مجموعة من نساء خيكويبيلكو إل بييخو حيث يتم التعاون معهن على استذكار الحكايات التي كان يرويها لهن شيوخ المجتمع المحلي المذكور.
一名专家教Jiquipilco el Viejo妇女读书识字,并执行由她们记录该社区老年人的叙述的项目。 - وعلى العكس من الحكايات التي تسمح بالتكهن، تقدم التجارب كلا التنوع الكافي والقدرة الكافية على المقارنة من أجل السماح للمراقب الحذر باستخلاص دروس من وقائع قابلة للقياس.
不象趣闻那样可导致臆想推断,经验可以为细心的观察者提供足够的变化情况和可比性,使其从可比的现实中得出经验教训。 - واشتركت ليتوانيا في عام 2005 في مشروع دولي للتعاون الثقافي بعنوان " جسور الحكايات " نظمته اليونسكو.
2005年,立陶宛参加了一个名为 " 故事架起的沟通桥梁 " 的国际文化合作项目,组织者是教科文组织。