الحصانات والامتيازات造句
例句与造句
- وبعد توقيع السلطة المخولة بمنح الحصانات والامتيازات إلى البرنامج الإنمائي، تحتفظ الحكومة بإحدى النسختين الأصليتين ويحتفظ المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بالنسخة الأخرى. وينبغي موافاة مقر البرنامج الإنمائي (فريق دعم العمليات) والمكتب الإقليمي بنسخة من الاتفاق.
在受权为开发计划署提供豁免与特权的当局签署后,政府保留正本一份,开发计划署国家办事处保留另一正本,并向开发计划署总部(业务支助组)和区域局提供协议副本。 - وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إنه يود توضيح بعض النقاط، فأشار إلى أن الملحق الروسي لم يجرد من امتيازاته ولا حصاناته، بل إن البلد المضيف طلب إلى الاتحاد الروسي رفع هذه الحصانات والامتيازات حتى يمكن توجيه الاتهام إليه.
美国代表作答,澄清了提出的一些问题。 他指出,那位俄罗斯外交官没有被剥夺特权及豁免,而是东道国要求俄罗斯联邦放弃该外交官的特权及豁免,以便他应诉。 - وتود الوزارة أن تصرح بأنه نظرا لكون فخامة البشير رئيس دولة حاليا، فإن ملاوي منحته كافة الحصانات والامتيازات المضمونة لكل رئيس دولة وحكومة زائر؛ وتشمل هذه الامتيازات والحصانات عدم القبض والملاحقة القضائية داخل أراضي ملاوي.
本部谨指出,鉴于巴希尔阁下是现任国家元首,马拉维给予他每一位来访国家元首和政府首脑均享有的豁免和特权;这些特权和豁免包括在马拉维领土内免于被逮捕和被起诉。 - وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للجنة أن تدرس التشريعات المحلية لجنوب أفريقيا، بما فيها قانون الحصانات والامتيازات الدبلوماسية لعام 2001 وقانون حصانات الدول الأجنبية رقم 87 لعام 1981، والتشريعات الأخرى السارية في البلد والقضايا ذات الصلة بالأشخاص المتمتعين بالحصانة الشخصية.
为此,委员会应研究南非的国内立法(包括外交豁免和2001年特权法以及1981年第87号外国国家豁免法)以及其他国家有关属人豁免享有人的立法和案件。 - وإذ يسلم بالفوائد التي تعود على العراق من الحصانات والامتيازات التي تتمتع بها الإيرادات النفطية العراقية وصندوق التنمية للعراق، وإذ يشير إلى أهمية كفالة استمرار الإنفاق من هذا الصندوق من جانب الحكومة المؤقتة للعراق والحكومات التي تخلفها، بعد حل سلطة الائتلاف المؤقتة،
确认伊拉克石油收入和伊拉克发展基金享有豁免和特权对伊拉克有益,并指出需要作出规定在联军临时权力机构解散后由伊拉克临时政府及其后继者继续支用该基金, - ورغم الأحكام الواردة أعلاه، وبالنظر إلى الحصانات والامتيازات التي يتمتع بها بعض المسؤولين بموجب القانون الدولي، فإن باراغواي تعي الإمكانية الإجرائية المتمثلة باحتمال بروز عائق قانوني يحول دون محاكمة أي من المسؤولين الذين يرتكبون سلسلة من الأفعال المعاقَب عليها متلطّين خلف حصانتهم.
尽管有上述规定,鉴于一些官员根据国际法享有豁免和特权,巴拉圭承认,如要起诉借助豁免权保护而实施一系列应受惩罚行为的官员,在程序上有可能存在法律障碍。 - 41- وخلال المناقشة التي دارت حول الحصانات والامتيازات القضائية، بيَّن المحاورون بإيجاز نطاق الحصانات المعمول بها في بلدانهم وإجراءات رفعها عند الاقتضاء، بما في ذلك عند القبض على أحد الأشخاص أو تفتيش مكتبه أو محل إقامته.
在讨论豁免和管辖特权期间,专题小组成员扼要介绍了本国所可适用的豁免范围以及在适当情况下取消豁免的相关程序,包括在相关人遭到逮捕或对其办公或居住场所进行搜查期间。 - وإذ يسلم بالفوائد التي تعود على العراق من الحصانات والامتيازات التي تتمتع بها الإيرادات النفطية العراقية وصندوق التنمية للعراق، وإذ يشير إلى أهمية كفالة استمرار الإنفاق من هذا الصندوق من جانب الحكومة المؤقتة للعراق والحكومات التي تخلفها، بعد حل سلطة الائتلاف المؤقتة،
确认伊拉克石油收入和伊拉克发展基金享有豁免和特权对伊拉克有益,并指出需要作出规定在联盟临时管理当局解散后继续由伊拉克临时政府及其后继者支用该基金的资金, - للقيام بمهام مستشار قانوني وتمثيل اللجنة في المفاوضات والمطالبات المحتملة أمام الكيانات الإدارية أو الهيئات القضائية، مع ضمان مراعاة وتنفيذ الحصانات والامتيازات المخولة للجنة، وإسداء المشورة بخصوص النظام القانوني وممارسات البلد المضيف
以履行法律顾问职责,并代表拉丁美洲和加勒比经济委员会参与行政实体或法院的谈判及潜在索偿,确保该委员会有权享有的豁免权和特权得到遵守和执行,并提供有关东道国法律制度和做法的咨询 - واستنادا إلى المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، تلاحظ اللجنة أن المستشار القانوني المقترح سيسدي المشورة بشأن النظام القانوني والممارسات القانونية في البلد المضيف، وسيمثل اللجنة الاقتصادية في المفاوضات أمام الكيانات الإدارية والمحاكم القضائية، وسيكفل مراعاة الحصانات والامتيازات الواجبة للجنة وإنفاذها.
行预咨委会从获得的补充资料中注意到,拟议的法律顾问将就东道国的法律制度与实践提供咨询,代表拉加经委会参加各行政实体和法院的谈判,并确保拉加经委会的应享特权和豁免得到遵守和实行。 - يجب أن توقع هيئة حكومية أو مسؤول مأذون له على هذا الاتفاق لتوفير غطاء قانوني كامل للبرنامج الإنمائي. (ويكون المسؤول عادة وزير الخارجية أو رئيس الوزراء أو رئيس الدولة ويجب أن يتحقق المكتب القطري للبرنامج الإنمائي من أن المسؤول الذي يوقع باسم الحكومة مفوض على النحو السليم لمنح الحصانات والامتيازات اللازمة.
· 本协议必须由有权为开发计划署提供充分法律保障的政府机关或官员签署。 (这通常是外交部长,总理或国家元首。 )开发计划署国家办事处必须查明代表政府签字者有适当的授权,可以提供豁免与特权。
更多例句: 上一页