الحسني造句
例句与造句
- ويُزعم أيضاً أنّ القاضي الذي يرأس الجلسة رفض السماح لأي من شهود السيد الحسني بإدلاء شهادتهم ولم يأخذ أية أدلة قدمها الدفاع في الاعتبار.
据称,主审法官拒绝让Al-Hassani先生的任何一位证人作证,也未考虑被告提交的任何证据。 - ولما كان احتجاز السيد الحسني يشكل خرقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن سبيل الانتصاف الرئيسي يكمن في إطلاق سراحه فوراً.
鉴于对Al-Hassani先生的监禁构成了违反国际人权义务的行为,因此首要补救方法是立即将其释放。 - وقد تكون هذه العادات أنماط سلوك يتكرر الالتزام بها خلال فترة معينة وبشكل يمكّن الطرفين الحسني النية من الاعتماد على أن العادات ستتبع في مناسبات مقبلة مرة أخرى.
由于善意当事人相信惯例以后还会得到遵循,这种惯例可能是在某一特定时期经常维持的行为模式。 - والسيد الحسني هو أيضاً رئيس ومؤسس الجمعية السورية لحقوق الإنسان (سواسية)، وهي جمعية تعتبرها الحكومة السورية غير شرعية.
Al-Hassani先生也是叙利亚人权组织(Sawasiyah)的主席和创始人,叙利亚政府已宣布该组织非法。 - ولا يُعرف ما إذا أطلع السيد الحسني على أمر بإلقاء القبض أو أي قرار آخر صادر عن سلطة عامة يبرر اعتقاله.
不知情报人员是否向Al-Hassani先生出示了逮捕令或公共机构当局的任何其他决定以说明为何将其逮捕。 - ووفقاً للمعلومات الواردة، تعرض السيد الحسني لاعتداء على يد أحد موظفي المحكمة الذي كان يتصرف بناءً على أوامر من رئيس هيئة الادعاء.
所获资料表明,Al-Hassani先生遭到一名法院工作人员的攻击,该工作人员是按总检察长的指令行事。 - 23- وأبلغت الحكومة أيضاً الفريق العامل بأنّ السيد الحسني " أصبح الآن حراً " بموجب هذا العفو.
政府还通报工作组称,根据大赦,Al-Hassani先生 " 目前是自由的人 " 。 - وكانت الأدلة المتاحة ضدّ السيد الحسني أدلة مكتوبة دامغة تنم عن سوء النية وعن نية إجرامية ولم تكن بحاجة إلى أيٍ كان لتفسيرها أو شرحها " .
现有的不利于Al-Hassani先生的证据是证明欺骗和犯罪意图的有力书面证据,无需任何人解读或解释。 - 33- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع، بما في ذلك توفير الجبر المناسب للسيد الحسني عقب إطلاق سراحه.
工作组请阿拉伯叙利亚共和国政府采取必要的补救措施,包括在Al-Hassani先生获释后给予其充分赔偿。 - وفي اليوم التالي، تلقى السيد الحسني مكالمة هاتفية من ضباط في المخابرات السورية يستدعونه إلى مركزهم في حي الخطيب في دمشق.
第二天,Al-Hassani先生接到叙利亚情报人员的电话,让他前往设在大马士革al-Hateeb区的情报机构办公地点。 - 9- ووفقاً للمعلومات الواردة من المصدر كانت الأدلة التي قدمها الادعاء أثناء المحاكمة ضدّ السيد الحسني تقتصر على ثلاثة تقارير سرية صادرة عن إدارة المخابرات العامة.
来文方提供的资料表明,庭审过程中,检方提出的不利于Al-Hassani先生的证据只有情报总局的三份秘密报告。 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
委员会敦促缔约国提供资料,说明穆罕纳德·哈桑尼的法律状况及其身体和精神完整的情况,以及哈伊泰姆·马勒正在遭受审判的情况。 - 7- ووفقاً للمعلومات الواردة، وُضع السيد الحسني في زنزانة صغيرة في الجناح 7 في سجن عدرا، الواقع شمال شرق دمشق، والذي تعين عليه تقاسمه مع 70 سجيناً.
所获资料表明,Al-Hassani先生被关进位于大马士革东北的Adra监狱7号区一间小牢房,同牢房有70名囚犯。 - (ز) ينبغي حذف الإشارة الواردة في الفقرة 17 إلى المشترين الحسني النية للممتلكات الفكرية المرهونة ومراجعة الفقرة، لاجتناب الإيحاء ضمنيا بأن القانون في جميع الدول هو على النحو الموصوف في تلك الفقرة.
(g) 应当删除第17段中对作保知识产权善意买受人的提及,并修订该段,以避免暗示所有国家的法律都如该段所述。 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح. المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
委员会敦促缔约国提供资料,说明穆罕纳德·哈桑尼的法律状况及其身体和精神完整的情况,以及哈伊泰姆·马勒正在遭受审判的情况。