الحرس الجمهوري造句
例句与造句
- بل إن العكس هو الصحيح، إذ يُسمح للأعضاء السابقين في الحرس الجمهوري بالعمل في الخدمة المدنية أو الانضمام إلى القوات المسلحة للحكومة الجديدة.
相反,前共和国卫队成员被允许在民政部门工作或加入新政府的军队。 - بيد أنه لم يُحرز إﻻ تقدم محدود في حمل العراق على اﻻعتراف بضلوع الحرس الجمهوري الخاص والمخابرات العراقية في ممارسات اﻹخفاء.
在使伊拉克承认共和国特别卫队和Mukhabarat参与方面进展不大。 - كما أعرب نائب الرئيس بيمبا لممثلي الخاص عن بالغ قلقه إزاء اعتزام الحرس الجمهوري الهجوم على مقر إقامته.
本巴副总统还将向我的特别代表表示,他对共和国卫队打算攻击他的住所深感关切。 - ويسلِّط الفريقُ الضوء على استمرار رفض السلطات الإيفوارية السماح بتفتيش مواقع الحرس الجمهوري (انظر الفقرات 45-51 أدناه).
专家组强调科特迪瓦当局仍然拒绝允许检查共和国卫队地点(见下文第45-51段)。 - ورغم تعيين قادة للقوات الخاصة ووحدات الحرس الجمهوري المنشأة حديثا، فإن تطوير هذه الوحدات لا زال جارياً.
尽管为新组建的特别部队和总统卫队任命了指挥官,但这些部队的建设仍然还在进行中。 - وفي الليلة ذاتها، اغتالت فرقة الحرس الجمهوري الخاصة الجنرال ماهيلي ليكو بوكونغو، وزير دفاع موبوتو.
当天夜间,总统特种师暗杀了蒙博托的国防部长Mahele lieko Bokungu将军。 - وفي كينشاسا، اغتصب أحد عناصر الحرس الجمهوري فتاة في الثالثة عشرة من العمر.
2006年2月10日在金沙萨Tshatshi营地,一名13岁少女遭到共和国卫队士兵强奸。 - كما أن عدم اقتصار الحرس الجمهوري على القيام بمهامه القانونية ومواصلته الاضطلاع بوظائف الشرطة مصدر لاستمرار انعدام الأمن بين السكان المدنيين.
总统卫队仍逾越其法定职责,继续执行警察职能,这是平民继续不安全的一个原因。 - وأبلغ دليل على ذلك حالة وحدات الحرس الجمهوري التي لم يسمح بالدخول إلى مواقعها منذ أن فُرض الحظر (انظر المرفق الثالث).
最突出的是共和国卫队,它自实行禁运来从未准许对其部队进行检查(见附件三)。 - وتعمل كل هذه الجماعات المقاتلة بشكل وثيق مع قوات الدفاع والأمن، وبخاصة الحرس الجمهوري ومركز قيادة العمليات الأمنية.
所有这些战斗组织都与国防和安全部队,特别是与共和卫队和安全行动指挥中心联系紧密。 - وقام مشروع " اﻻبتكار " ، الذي سبقت اﻹشارة إليه، بتنفيذ عدة أنشطة للتوعية والتدريب مع شرطة اﻷمن العام ومع الحرس الجمهوري الوطني.
前面提到的革新项目与公安警察和共和国警卫队一起开展了几项宣传和培训活动。 - وادعى في الاستمارة أنه فر من الحرس الجمهوري خلال الحرب في الكويت ثم عاد إلى الخدمة العسكرية بعد صدور عفو عن الفارين من الجندية.
他在表中声称自己在科威特战争中离开共和国卫队,又在逃兵赦免令颁布后归队。 - وبعد قليل، انضم إليهم اﻵﻻف من جنود التحالف المذكور واستولوا على معسكر تشاتشي، وهو مقر قوة الحرس الجمهوري الخاصة.
不久,有数以千计的解盟部队加入他们的队伍,并接管了总统特种部队总部Tshatshi营。 - وتعرض تسعة أشخاص على الأقل، منهم سبعة مدنيين، للاختطاف وتعرضوا على يد جنود الحرس الجمهوري السالف الذكر لمعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة.
至少9人被共和卫队士兵绑架并遭受残忍、不人道或有辱人格的待遇,其中包括7名平民。 - ولم يتمكن فريق الخبراء، بالرغم من الطلبات المقدمة إلى الحرس الجمهوري وإلى المنظمة، من الاطلاع على حالة الأسلحة المحتفظ بها في غوما.
尽管向总统卫队和和平与和解组织提出请求,专家组仍不能查看存放在戈马的这批武器的状况。