الحرب الوطنية造句
例句与造句
- إننا نتوجه إلى شعوب الدول الأعضاء في اتحاد الدول المستقلة بنداء من أجل تبجيل ذكرى الشهداء الذين سقطوا، ومعاملة قدامى المحاربين في الحرب الوطنية العظمى والكادحين في المؤخرة وأرامل المحاربين الشهداء معاملة الاحترام والتقدير العميقين.
我们呼吁独立国家联合体成员国各国人民缅怀死者,极为尊敬和感激地对待参加过伟大的爱国战争的老兵、后方的劳动者、阵亡将士的遗霜。 - يشرفني أن أحيل طيه نص بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة إلى شعوب هذه الدول وإلى الرأي العام العالمي بشأن الذكرى السبعين لبداية الحرب الوطنية العظمى 1941-1945 (انظر المرفق).
谨此转交独立国家联合体成员国国家元首就伟大卫国战争(1941-1945年)开始70周年告独联体成员国各族人民和国际社会书(见附件)。 - ومن الآثار المباشرة لهذا النوع من الجهود، في جملة أمور، الحكم الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد فلاديمير كونونوف، أحد مواطني الاتحاد الروسي، وأحد المحاربين القدماء في الحرب الوطنية العظمى، وهو حكم أثار موجة عارمة من الغضب في أوساط الشعب.
特别是欧洲人权法院对俄罗斯联邦公民、参加过伟大卫国战争的老战士弗拉基米尔·科诺诺夫的判决,就是上述事态发展的直接后果。 - وسيُقدم دعم مادي أيضاً إلى الأشخاص الذين يعامَلون على أنهم مساوون للمحاربين القدماء والجنود المعوَّقين ولوالديّ وزوجات العسكريين الذين ماتوا في الحرب الوطنية الكبرى، ولأرامل الجنود المعوَّقين والعاجزين والعاملين في الجبهة الداخلية أثناء سنوات الخدمة العسكرية.
被视为等同于退伍军人和伤残军人的人、在伟大的卫国战争中捐躯军人的父母和配偶、伤残军人的遗孀和战争年代在国内工作的人也将得到物质支持。 - رئيس جمهورية أذربيجان على البيان الموجه من رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة الى شعوب بلدان الرابطة والمجتمع الدولي بمناسبة الاحتفال بمرور 60 عاما على تحقيق النصر في الحرب الوطنية العظمى 1941-1945.
阿塞拜疆共和国关于独立国家联合体成员国国家元首向联合体各成员国人民和国际社会就1941-1945年伟大的卫国战争胜利六十周年发表的声明的保留 - وأخيراً، لا يزال المكتب يشجع على إدخال تحسينات جذرية على تناول قضايا جرائم الحرب الوطنية من جانب السلطات في يوغوسلافيا السابقة، ويضع حاليا تدابير إضافية لبناء القدرات الوطنية على التعامل مع قضايا جرائم الحرب في حدود الموارد المتاحة.
最后,检察官办公室继续鼓励前南各国当局大力改进对本国战争罪案件的处理,并将利用现有资源,为建立各国处理战争罪案件的能力拟订更多措施。 - ويعرب مجلس دوما الدولة في البرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي عن شكه العميق في الأسس التي قام عليها قرار محكمة ريغا الجزئية بالحكم على ف. م. كونونوف وهو واحد من المحاربين القدماء الذين شاركوا في الحرب الوطنية العظمى بالسجن لفترة طويلة لا لشيء إلا لكونه قد شارك في الحرب ضد الفاشية.
俄罗斯联邦联邦会议国家杜马深感怀疑,里加区法院是否有理由实际上因伟大卫国战争老战士科诺诺夫参加反法西斯斗争而判处他数年徒刑。 - وإننا نحيي المحاربين في الخطوط الأمامية ممن لا يزالون على قيد الحياة لما أبدوه من بطولة في ساحة المعركة، وكذلك العاملون على الجبهة الداخلية لما أدوه من عمل خلال الحرب الوطنية العظمى 1941-1945، وما بذلوه لإنعاش الاقتصاد الوطني بعد الحرب.
那些在世的前线战士在战场上表现出了英雄主义,后方的工作者在1941至1945年伟大卫国战争期间以及战后国民经济复苏期间进行出色的劳动;我们向他们致敬。 - يتوجهون بالنداء إلى برلمانات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وحكوماتها، لمواصلة العمل بلا انقطاع من أجل ضمان تقديم الحماية القانونية والاجتماعية الكاملة لقدامى محاربي الحرب الوطنية العظمى، والأنصار، والعاملين في الجبهة الداخلية خلال سنوات الحرب، وإضفاء الطابع اللائق على مقابرهم، ومواصلة البحث عن المفقودين وتخليد ذكراهم.
呼吁独联体各国议会和政府坚持继续努力,确保为战争年代的老兵、游击队员和后方工作者提供充分法律和社会保护、护理坟墓、进一步寻找失踪者并永远缅怀他们。 - وخﻻل الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١، أتاحت الميزانيات المحلية المعونة لعجزة الحرب الوطنية الكبرى، واﻷشخاص الذين أصيبوا بعاهات عمل من الفئتين اﻷولى والثانية، واﻷطفال المعوقين، واﻵباء المنفردين باﻹعالة، واﻷسر المتعددة اﻷطفال، وأسر ضحايا الحرب، واﻷسر التي فقدت معيلها.
从1990到1995年,地方财政为伟大的卫国战争留下的残疾人、一、二级工伤事故者、残疾儿童、单身父母、多子女家庭、战争受害者家庭和失去养家糊口者的家庭提供了帮助。 - تهيئة الظروف اللازمة لتشغيل مركز ثقافي روسي في باكو ومركز ثقافي أذربيجاني في موسكو، وتقديم الدعم الكامل لأنشطة جامعة باكو سلافيك والعمل على تنظيم مناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للانتصار على الفاشية ودعم قدامى المحاربين الذين شاركوا في الحرب الوطنية الكبرى.
创造必要条件,以便巴库俄罗斯文化中心和莫斯科阿塞拜疆文化中心开始运作,全面支持巴库斯拉夫大学的活动,推动举行活动以纪念战胜法西斯主义六十周年,并支助参加卫国战争的老兵。 - يشرفني أن أحيل طيه بيانين صادرين عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فيما يتصل بمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 (المرفق الأول)، وبالاحتفال بمرور 65 عاماً على الانتصار في الحرب الوطنية العظمى، 1941-1945 (المرفق الثاني).
谨随函转递集体安全条约组织成员国外交部长就不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会(附件一)以及1941-1945年伟大的卫国战争胜利六十五周年发表的宣言(附件二)。 - أما مقادير الامتيازات الممنوحة للأفراد الذين كانوا في لينينغراد أثناء الحصار ولمساجين معسكرات الاعتقال الفاشية من القصّر فجرت مساواتها بالامتيازات المدفوعة للمشاركين في الحرب، وحصل على مدفوعات سنوية كل من المحاربين القدماء في الحرب الوطنية الكبرى والعاملين في مؤخرة الجيش.
对于当年被围困在列宁格勒市的人和被关押在法西斯集中营的未成年人,把他们所享受的优惠提高到卫国战争参加者所享受的优惠水平;在伟大卫国战争周年纪念日向当年的老战士和后方劳动者发放纪念费。 - ومن المشكلات الكبيرة أيضاً تعاظم مظاهر النازية الجديدة وكراهية الأجانب، ومحاولات تمجيد المتواطئين مع النازية، والعروض العسكرية لسرايا تنظيم قوات الحماية المسلحة في الجيش النازي (Waffen-SS) بمشاركة أعضاء في برلمان إستونيا، وتخريب النصب التذكارية، واضطهاد قدماء المحاربين في الحرب الوطنية الكبرى والهيئات الإدارية السوفياتية.
其它一些严重问题包括:新纳粹主义和仇外心理的表现有所增加;有人企图美化纳粹共犯;武装党卫队游行示威(参与者中包括一些爱沙尼亚的议员);故意毁坏纪念碑;迫害苏联卫国战争的老兵和苏维埃政府机构的老干部。 - لقد وجَّه الاتحاد الروسي مراراً وتكراراً انتقادات حادة لسياسات وأفعال بعض الحكومات الأوروبية، التي جرى فيها سَوْق المحاربين القدامى في الحرب الوطنية العظمى والناشطين في الحركة المعادية للفاشية إلى المحاكم الجنائية، والتي سمحت بإقامة مسيرات ومظاهرات للمشاركين السابقين في التشكيلات النازية، والمتعاونين معها، وبتحطيم النصب التذكارية للمحاربين المُحرِّرين السوفيات.
俄罗斯联邦多次尖锐批评欧洲某些国家的政策和行动;在那里,伟大卫国战争的老战士和反法西斯运动的积极分子被传唤到刑事法庭,前纳粹部队和协作部队成员获准举行游行和集会,在那里,苏军解放纪念碑被摧毁。