الحرب الكورية造句
例句与造句
- وكانت حينها الحرب التي شنتها الولايات المتحدة وحلفاؤها على يوغوسلافيا بلغت مراحلها النهائية، فاتخذت كوريا الجنوبية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هدفا لها ومن البحر الغربي فتيلا لإشعال الحرب الكورية الثانية.
南朝鲜锁定朝鲜民主主义人民共和国为目标,并以西海作为发起第二次朝鲜战争的地点。 - لقد بدأ التهديد في وقت يرجع إلى الحرب الكورية التي امتدت من عام 1950 إلى 1953، وبالتالي تسببت في المعاناة الجديدة لملايين الأسر من الكوريين الذين تشتت شملهم.
这种威胁最早始于1950至1953年的朝鲜战争,结果造成数百万朝鲜人家庭分离的新痛苦。 - 39- ولا يزال هناك أيضاً عدد من الحالات من الحرب الكورية (1950-1953) وما بعدها وهي تنتظر الكشف عنها والتوصل إلى حل مُرض.
一些源于朝鲜战争(1950至1953年)及其后的案件依旧未决,一直有待得到既透明且令人满意的解决。 - ونظرا لأن لدى الكوريين بالفعل خبرة مباشرة في الكوارث الناجمة عن القنابل الذرية، فإن الابتزاز النووي من جانب الولايات المتحدة أيام الحرب الكورية كان يعتبر بمثابة كابوس متكرر.
朝鲜人民原子弹灾难的亲身经历由来已久,而美国在朝鲜战争期间进行的核讹诈则犹如噩梦再现。 - كما حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ تدابير فورية لحل مسألة المئات من المختطفين وأسرى الحرب الكورية الذين لا يزالون محتجزين هناك.
他还敦促朝鲜民主主义人民共和国立即采取措施,解决数百名被绑架者和仍被关押在朝鲜的朝鲜战争战俘问题。 - وقد تُوج اجتماع القمة هذا باتفاق على إقامة نظام سلام دائم، وإعلان انتهاء الحرب الكورية والعمل من أجل السلام والرخاء في شبه الجزيرة الكورية.
首脑会议最终达成协议,要建立一种永久和平制度,宣布朝鲜战争结束并为朝鲜半岛的和平与繁荣而努力工作。 - بالنسبة لأبناء الشعب الكوري الذين اختبروا مباشرة الويلات المريعة للقنبلة الذرية، كان التهويل الأمريكي بالقنبلة الذرية في فترة الحرب الكورية كابوسا بكل ما في الكلمة من معنى.
对亲身经历过原子弹惨不忍睹的祸害的朝鲜人民来说,美国在朝鲜战争时期所进行的原子弹讹诈简直就是噩梦。 - ويجب تحمل تلك المسؤولية على وجه الخصوص في ضوء دور المجتمع الدولي (لا سيما القوى العظمى) في تقسيم شبه الجزيرة الكورية وبسبب تَرِكة الحرب الكورية التي لا تزال عالقة.
特别是要根据国际社会(尤其是大国)在划分朝鲜半岛时所起的作用和未解决朝鲜战争遗留问题来承担责任。 - ومع ذلك فإن الفظائع الﻻإنسانية التي ارتكبتها قوات الوﻻيات المتحدة خﻻل الحرب الكورية ظلت مجهولة للعالم ﻷن المؤسسة العسكرية للوﻻيات المتحدة كانت تسيطر على الصحافة وتديرها بشكل محكم.
然而,由于美国军方严密控制和管理新闻媒体,美国军队在朝鲜战争期间犯下的非人道暴行至今仍不为世人所知。 - قامت الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية بقصف عشوائي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في انتهاك سافر لمعايير القانون الدولي والمبادئ اﻹنسانية خﻻل الحرب الكورية الماضية.
美利坚合众国在已经结束的朝鲜战争期间,公然违反国际法准则和人道主义法原则,对朝鲜民主主义人民共和国进行狂轰滥炸。 - وقسمت إلى الشمال والجنوب عند خط عرض 38 شمالا عقب التحرر بفترة وجيزة، ثم بعد الحرب الكورية عند خط الحدود المعين عسكريا في اتفاق الهدنة.
解放后不久,它以北纬38度线分为北朝鲜和南朝鲜,并在朝鲜战争之后以《停战协定》中规定的军事分界线为北南边界。 - كما يشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ المزيد من الخطوات لتيسير لم شمل الأسر التي فرقتها الحرب الكورية (1950-1953).
秘书长还鼓励朝鲜民主主义人民共和国采取更多步骤,帮助那些由于朝鲜战争(1950-1953年)而骨肉分离的家庭重新团聚。 - إن الابتزاز النووي من قِبل الولايات المتحدة ضدنا بدأ في وقت مبكر يعود إلى وقت الحرب الكورية في الفترة من 1950 إلى 1953، التي جعلت ملايين البشر لاجئين بفعل القنبلة النووية.
美国对我们的核讹诈早在1950年至1953年的朝鲜战争期间就开始了,它使数百万人沦为原子弹难民。 - إشعال نيران الحرب الكورية من قبل الولايات المتحدة الأمريكية، وأعمالها المتواصلة اللاحقة لاجراء المناورات الحربية، ما هي الا جرائم مضادة لحقوق الإنسان، تدوس بالأقدام حقوق الشعب الكوري في عيشه وتطوره السلمي والحر.
美国发动的朝鲜战争及其后不断进行的战争演习,是践踏人民要和平自由地生活和发展的权利的反人权罪恶。 - وكان فريق ثنائي مكون من الوﻻيات المتحدة والجيش الشعبي الكوري قد عثر في عملية مشتركة ﻻسترجاع الرفات في كوريا الشمالية على رفات هذا الجندى في موقع من المواقع التي دارت فيها معارك الحرب الكورية في الماضي.
在北朝鲜进行联合寻找行动的美国-人民军双边小组在朝鲜战争一处前战斗地点发现了该士兵的遗骸。