الحدّ الأقصى造句
例句与造句
- وقد اتفقت الأطراف على خفض العدد الإجمالي للرؤوس الحربية بمقدار الثلث، من الحدّ الأقصى السابق وهو 200 2، وبما يزيد عن نصف العدد الإجمالي لوسائل الإيصال الاستراتيجية، من الحدّ الأقصى السابق وهو 600 1.
双方同意根据之前的最高限额2 200枚,削减三分之一的弹头总数,并根据之前的最高限额1 600件,削减一半以上的战略运载工具总数。 - وقد اتفقت الأطراف على خفض العدد الإجمالي للرؤوس الحربية بمقدار الثلث، من الحدّ الأقصى السابق وهو 200 2، وبما يزيد عن نصف العدد الإجمالي لوسائل الإيصال الاستراتيجية، من الحدّ الأقصى السابق وهو 600 1.
双方同意根据之前的最高限额2 200枚,削减三分之一的弹头总数,并根据之前的最高限额1 600件,削减一半以上的战略运载工具总数。 - وتُحسب التزامات صرف المبالغ المستحقة عن الإجازات للموظفين المحليين عن طريق احتساب أيام الإجازات المستحقة لكل موظف بما لا يتجاوز الحدّ الأقصى المحدد بحسب النظام الإداري للموظفين، وتطبيقها على آخر مرتّب متاح على نظام كشوف المرتبات.
地区工作人员休假兑现负债是根据每名工作人员在工作人员细则允许最多天数以内的个人积存假期天数和发薪制度中最新的薪金计算出来的。 - ولا يُطبَّق هذا المعامل على المعدَّلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تدفع الحدّ الأدنى من النصيب المقرَّر البالغة نسبته 0.001 في المائة، ويضمن هذا المعامل ألاّ يزيد الحدّ الأقصى للمعدَّل الذي تدفعه أقل البلدان نمواً على 0.01 في المائة.
该系数不适用于按0.001%这一最低限度分摊比率缴款的联合国会员国,并确保最不发达国家的分摊比率不超过0.01%。 - 105- وأُعرب عن آراء بشأن الحدّ الأقصى لأيِّ تمديد، فقيل إنَّ من الضروري بيان حدّ زمني لمنع أحد الطرفين من إطالة فترة التفاوض عن سوء نيّة؛ وإنه ينبغي ألاّ يُسمح إلاّ بتمديد واحد من هذا القبيل ولمدّة محدّدة.
就任何延长的最终时限发表了意见:这种时限对于防止一方当事人恶意延长谈判期是必要的;应当只允许进行一次延期,并且延长期应当固定。 - وأشار إلى أن الاجتماع المشترك بين الوكالات أتاح منتدى هامّا لتبادل المعلومات والآراء حول المسائل ذات الاهتمام المشترك، وكذلك لتنسيق الأنشطة التي تستطيع بها كيانات الأمم المتحدة تحقيق الحدّ الأقصى من المنافع لصالح الدول الأعضاء.
他指出,机构间会议为就相互感兴趣的事项交换信息和意见,以及为协调各项活动提供了重要场所,联合国各实体可在此审查这些活动对各会员国的有益作用。 - 30- واستذكر الاجتماع أن الحدّ الأقصى لعدد كلمات التقارير التي تصدر عن الأمانة العامة هو 500 8 كلمة (16 صفحة)، وأنّه اتّفق على أن تلتزم تقارير الأمين العام المقبلة بشأن تنسيق الأنشطة الفضائية بهذا الحدّ.
30.会议回顾,秘书处每份报告的最长限度为8500字(16页),会议还一致同意,秘书长今后关于协调联合国系统内与空间有关的活动的报告应遵守这一限制。 - 72- ويسعى المكتب، في هذا العمل، إلى إقامة المزيد من علاقات الشراكة والتنسيق عبر الآليات القائمة، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، من أجل بلوغ الحدّ الأقصى للأثر الذي تفرزه المساعدة التقنية التي يقدّمها، وذلك بأكثر الأشكال نجاعة.
在此方面,毒品和犯罪问题办事处寻求通过联合国系统行政首长理事会等现有机制加强伙伴关系和协调,从而以最有效的方式充分发挥其技术援助的影响。 - 17- واستذكر الاجتماع أن الحدّ الأقصى لعدد كلمات التقارير التي تصدر عن الأمانة العامة هو 500 8 كلمة (16 صفحة)، وأنّه اتّفق على أن تلتزم تقارير الأمين العام المقبلة بشأن تنسيق الأنشطة الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة بهذا الحدّ.
会议回顾,秘书处每份报告的最长篇幅为8 500字(16页),会议还一致同意,秘书长今后关于协调联合国系统内与空间有关的活动的报告应遵守这一限制。 - 14- واستناداً إلى هذه المعلومات، فإنَّ استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة لتقوية برامج اليونيدو في مجالات معيَّنة تعاني على وجه الخصوص من صعوبات في التمويل سيسمح للدول الأعضاء بأن تزيد إلى الحدّ الأقصى من أثر المنظمة في الأوقات العصيبة دون فرض تكاليف إضافية.
在上述背景下,若使用未用余额加强工发组织在某些领域中资金困难的方案,成员国将可在无需增加费用的情况下最大限度扩大本组织在困难时期的影响。 - (س) أن تجتنب الدول تحويل المعارف إلى القطاع الخاص بدرجة تحرم الأفراد من فرص المشاركة في الحياة الثقافية وجني ثمار التقدم العلمي، وبالتالي أن تعيد النظر في نهج الحدّ الأقصى لتوخي الملكية الفكرية واستكشاف محاسن نهج الحدّ الأدنى في ذلك.
各国防止促进知识私有化导致剥夺个人参加文化生活和享受科学进步成果的机会,因此,要重新考虑现行的知识产权最大化要求,探索对知识产权保护的最小化主张的优点。 - وهذا المبدأ استبعد بذلك، في حالة تحفّظ جائز، إمكانية أن ينجم عن أي اعتراض أثر " يتجاوز الحدّ الأقصى " ومن ثم يُجبِر مقدم التحفّظ على الامتثال للمعاهدة دون تمكينه من الاستفادة من تحفّظه.
因此,在提出有效保留的情况下,该准则排除了一项保留会产生 " 超大效果 " 的可能性,从而迫使提出保留方在无法从保留中受益的情况下遵守条约。 - 15- وعلى ضوء ما ذُكر أعلاه، من شأن تنازل الدول الأعضاء عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة، من أجل تدعيم عمليات اليونيدو في مجالات معيَّنة تعاني من نقص مؤقت في التمويل، أن يمكِّن تلك الدول من زيادة أثر المنظمة إلى الحدّ الأقصى في أوقات عسيرة دون تكبُّد تكاليف إضافية.
在此背景之下,在资金临时亏空的某些领域,为加强工发组织业务而自愿放弃未动用余额将能使成员国在艰难时刻最大限度地发挥本组织影响,同时又不增加任何费用。 - (و) في الفقرة 29، ينبغي أن تُضاف إحالة إلى مناقشة الحقوق في الموجودات الخاضعة لتسجيل متخصّص، وأن تُجعل الإشارة إلى الحدّ الأقصى لمبلغ الالتزام المضمون متوافقة مع الفقرة الفرعية (د) من التوصية 57، التي تشير إليه كخيار ممكن؛
(f) 在第29段中,应当增加一句相互参照的行文,提及关于需作专门登记的资产权利的讨论,而关于担保义务的最大限度的一句则应当与建议57(d)项保持一致,该项称之为一种可能的选择办法; - 101- يوصى بأن تفكّر وحدات الأوزون الوطنيّة ووكالات التنفيذ التي تدير التدريب في وسائل تزيد إلى الحدّ الأقصى الفوائد الناجمة عن تطوير شبكات العمل غير الرسميّة التي أوجدت خلال التدريب، عن طريق الإبقاء على قاعدة بيانات ناشطة عن المدرّبين والذين يتلقَّون التدريب على المستوى الوطني، وإذا كان ذلك مناسباً، على الصعيد الإقليمي.
建议展开培训的国家臭氧办事处和执行机构考虑如何最大限度地扩大在培训期间建立非正式网络所产生的效应,保持一个国家一级,并酌情保持一个区域一级的动态型教员和学员数据库。