الحامية造句
例句与造句
- وهذان البعدان المذكوران أعلاه مترابطان ارتباطا وثيقا ويعتمدان على قوة البيئة الحامية المحيطة بالطفل.
上述两个方面是密切相关的。 两者均取决于儿童周围环境的保护力度。 - وقد شهدنا جميعا المناقشات الحامية بشأن الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الأمم المتحدة اليوم وشاركنا في تلك المناقشات.
我们都看到并参与了关于本组织当今应发挥什么作用的热烈讨论。 - وصار هناك اليوم اتجاه نحو إضفاء الطابع المؤسسي على التثقيف بحقوق المرأة، وخاصة الاتفاقيات الحامية لها.
现在,妇女权利保护方面的培训,特别是执行相关公约方面的培训开始制度化。 - وتنقسم هذه المجتمعات المحلية إلى أربع مجموعات إثنية رئيسية؛ هي مجموعة البانتو والمجموعة النيلية والمجموعة النيلية الحامية والسكان من أصل سوداني.
它们主要分成四个族群:班图人、尼罗河人、尼罗哈米特人和苏丹人。 - أما من المنظور الموضوعي فنحن نرحب بالمناقشات الحامية التي دارت أثناء الرئاسة النرويجية السابقة بشأن المسائل الأربع الأساسية.
从实质的观点看,我们欢迎挪威前主席期间就四个核心问题进行的活跃的辩论。 - وهذه الحامية لا تخدم أغراضا تكتيكية ولا تزال سببا للتشاحن مع العديد من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المقيمين في هذا المجتمع المحلي.
该驻军并无战术意义,却继续造成与居住在该镇的许多人权受害者的摩擦。 - وتنص المادة 14 على تقيد أفراد الحامية بقوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالإضافة إلى تقيدهم بالقوانين الوطنية لجمهورية الصين الشعبية.
第十四条订明,驻军人员除须遵守全国性的法律外,还须遵守香港特区的法律。 - وأن هذه الأماكن كلها صحية وبها تهوية وأن كبير أطباء مستشفى الحامية يزورها يومياً وأن السجناء يتلقون الطعام من عائلاتهم.
宪兵司令部医务处主任医师每天都去探望被拘留者,被拘留者的食物由其家属提供。 - وتنص المادة 14 على وجوب تقيُد أعضاء الحامية بقوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالإضافة إلى تقيدهم بالقوانين الوطنية لجمهورية الصين الشعبية.
第十四条订明,驻军人员除须遵守全国性的法律外,还须遵守香港特区的法律。 - وتنص المادة 14 على أن يتقيَّد أفراد الحامية بقوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالإضافة إلى تقيُّدهم بالقوانين الوطنية لجمهورية الصين الشعبية.
第十四条订明,驻军人员除须遵守全国性的法律外,还须遵守香港特区的法律。 - وفي المقابل، يمكن أن تؤدي القواعد الاجتماعية التي تشجع أنماط السلوك الحامية للطفل دوراً مهماً في الحد من المخاطر وتعزيز القدرة على التحمل.
相反,促进保护行为的社会准则可发挥重大的作用,减少风险并增强承受力。 - اﻹشراف يصرح لممثلي أو مندوبي الدول الحامية بالذهاب إلى جميع اﻷماكن التي يوجد بها أشخاص محميون، وعلى اﻷخص أماكن اﻻعتقال والحجز والعمل.
保护国之代表应许其前往被保护人所在之一切地方,尤其拘禁、拘留及工作地方。 - ووفقاً لمبدأ الفصل بين السلطات، فإن السلطة القضائية هي " الحامية للحرية الفردية " (1).
根据权力分立的原则,司法机关是 " 个人自由的扞卫者 " 。 - للأشخاص المحميين الحق في أن يزورهم مندوبو الدولة الحامية ومندوبو اللجنة الدولية للصليب الأحمر وفقاً لأحكام المادة 143.
拘留之被保护人应有受保护国及红十字国际委员会代表依照第一百四十三条之规定访问之权。 - والقوانين الحامية لحقوق الطفل هي القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية، وقانون الأسرة، وقانون حماية الطفولة، والقوانين المعتمدة في مجال التعليم والصحة.
保护儿童权利的法律包括社会保障法、家庭法、儿童保护法以及教育和保健领域的法律。