الحالة الطبيعية造句
例句与造句
- ومن الدروس الرئيسية المستفادة من الخبرات المتراكمة ضرورة تجاوز مجرد إعداد التقارير عن الحالة الطبيعية والبيولوجية للبيئة وأن تشمل التقارير الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي تعد مساوية في أهميتها بالنسبة للاستدامة والرفاهية البشرية.
从实践积累中得出的一项重要经验是,除了单纯地报告自然和生物环境状况之外,还要把对可持续和人类福祉同等重要的社会经济层面的内容纳入报告。 - 25- وهذا المنطق في تحليل الأمور يقوم على افتراض مفاده أن معظم الأسواق التي كانت تعمل بصورة عادية قد انهارت وأن تلك الأسواق المتبقية تفتقر إلى الدينامية، وأن العودة إلى الحالة الطبيعية إنما تنشأ مباشرة عن تخفيف التدابير المفروضة من قبل قوات الاحتلال.
这种思路假设的前提是,多数正常运行的市场已经崩溃,而幸存的市场是停滞的,而且恢复正常只有在占领措施放松后才会发生。 - وعند الحديث عن الموارد الطبيعية والنزاع فإن المسألة الحقيقية تتمثل في كيفية الحفاظ على هذه " الحالة الطبيعية " أو العودة إليها في البلدان التي تصبح الموارد الطبيعية فيها عنصراً من عناصر النزاع.
谈到自然资源与冲突时,真正的问题是如何在自然资源成为引发冲突的因素的那些国家维持或恢复 " 正常状况 " 。 - حيث إنه، حتى إذا كانت هناك معلومات أساسية تكفي للبت في حالتها السابقة على نحو صحيح قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، فقد لا يكون من الممكن أو المعقول إعادة الحالة الطبيعية التي كانت تسودها من قبل إعادةً تامة.
因为即便可以获得充分的基准信息确定伊拉克入侵和占领科威特之前环境的确切历史状态,要全面再造以前曾存在的物理条件即不可行也不合理。 - وفي حين أن بعض الآثار البيئية ما زالت قائمة، فإنها ستتفاوت من موقع إلى آخر حسب تنوع الظروف، كما أن درجة العودة إلى الحالة الطبيعية في كل موقع ستتوقف على نطاق التلوث بالنفط وطبيعة المواقع وأماكن وجودها.
有些生态影响持续存在,但这些影响各个地点不同,因各种条件而异,每个地点恢复的程度将取决于石油污染程度,取决于有关地点的性质和位置。 - وجدير بالذكر بوجه خاص أن تدابير استعادة الحالة الطبيعية التي كانت سائدة قد لا تؤدي، في بعض الظروف، إلى منافع بيئية، بل يمكن أن تثير فعلاً مخاطر إحداث أضرار إيكولوجية غير مقبولة.
" 18具体而言,应当指出,在有些情况下,再造以前曾存在的物理条件的措施或许不会产生环境好处,甚至可能构成不可接受的生态损害风险。 - ولاحظ الفريق بوجه خاص أن التدابير الرامية إلى استعادة الحالة الطبيعية التي كانت سائدة قد لا تؤدي، في بعض الظروف، إلى منافع بيئية بل يمكن أن تثير فعلاً مخاطر إحداث أضرار إيكولوجية غير مقبولة.
" 10 具体而言,小组指出,在有些情况下,再造以前曾存在的物理状态的措施或许不会产生环境好处,甚至可能构成不可接受的生态损害风险。 - ومما يزيد الوضع سوءا أن العديد من البرلمانات في أقل البلدان نموا تعمل في إطار صراع مسلح أو ما بعد انتهاء الصراع ومن ثم تكون مضطرة إلى تحويل انتباهها إلى العودة ببلادها إلى الحالة الطبيعية على حساب أي تخطيط إنمائي طويل الأجل.
更有甚者,最不发达国家的很多议会要在冲突和冲突后的环境下开展工作,因此不得不牺牲长期的发展规划,而将注意力转向恢复国家常态的工作上。 - ذَكر أحد الممثلين أن من المحتمل أن يضطر بلده إلى التقدم بطلب لاستخدام بروميد الميثيل في حالات الطوارئ لسد احتياجات ترتبط باستعادة الحالة الطبيعية لمحصوله من الأرز، وهو المحصول الذي بعد فترة جفاف ممتدة تبين أنه أعلى مما كان متوقعاً أثناء تقديم تعيينه الأصلي.
97. 有一位代表说,其本国可能需要请求紧急使用甲基溴,以便在长期干旱以后满足与收回其水稻收割有关的需要,这种需要证明远远高于提出其最初提名时预测的数量。 - وهذه العوامل، بالإضافة إلى بطء تعزيز السلطة المدنية للمؤسسات الحكومية ومشاركة الأعضاء السابقين في الهياكل الشبه عسكرية فضلا عن عدم حدوث تقدم في العودة إلى الحالة الطبيعية التقليدية الأصلية، هي عناصر يجب أن تؤخذ في الاعتبار لدى القيام بأي عمل يهدف إلى القضاء على تطبيق العدالة على يد الغوغاء.
这些因素加上加强平民权力和国家机构的步伐缓慢、前准军事机构成员参与和在恢复土着习惯法方面缺乏进展,在采取任何行动消除私刑这一作法时都必须将其考虑在内。 - والاقتراح الذي يلي ذلك، والذي أعده عدد من الوفود والمنظمات المهتمة أثناء الدورة الرابعة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التي عقدت في بالي، يتناول الأولوية الثانية، وربما الأكثر صعوبة، وهي تحسين فرص المعيشة، وحفظ وإدارة الحالة الطبيعية للجبال في جميع أنحاء العالم، فعليا.
下面的提议是在巴厘举行可持续发展问题世界首脑会议筹备委员会第4次会议期间由一些关心的代表团和组织提出的,目的在解决可能更为困难的第二个问题,即实际改善世界各地山区的生活、养护和管理工作。 - (ه) العودة إلى الحالة الطبيعية دستورياً بالسرعة الممكنة وبذل جهود إضافية في سبيل إيجاد بيئة تفضي إلى عملية حقيقية لإرساء الديمقراطية تجسد تطلعات الشعب وتكفل مشاركته مشاركة تامة، وإلى ضمان سيادة القانون وإحداث تحسينات في ميدان حقوق الإنسان بجعل التشريعات أكثر تواؤماً مع الدستور وجعلها تتفق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المعمول بها والتي دخل السودان طرفاً فيها؛
尽快恢复正常的宪法秩序,进一步努力创造利于环境,实现体现人民愿望、确保人民充分参与的真正民主化进程,实行法制,改进人权领域的工作,使法律与宪法和苏丹加入的可适用国际人权文书更加一致; - 79- ومن الممكن أن تؤدي خيارات مزيد من الحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون في المستقبل، بما في ذلك التخلص التدريجي من الاستخدامات المعفاة وتلافي الانبعاثات من المصارف الحالية من هذه المواد، إلى تقديم مواعيد استعادة الحالة الطبيعية بضعة سنوات، مع حدوث تأثير أقل بكثير على مستويات الأوزون في المستقبل عما تحقق بالفعل بفضل بروتوكول مونتريال (59).
进一步限制臭氧消耗物质未来排放量的备选方案包括逐步淘汰豁免用途和阻止来自此类物质现有储库的排放。 这些方案会使恢复日期提前几年,且对未来臭氧水平的影响远远小于《蒙特利尔议定书》已产生的影响 (59)。
更多例句: 上一页