الحالة الاجتماعية الاقتصادية造句
例句与造句
- (ج) اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية المتردّية التي يعيشها الروما، بسبل منها زيادة وصولهم إلى فرص العمل في القطاعين العام والخاص عن طريق التدريب وإعادة التأهيل والمشورة؛
(c) 采取进深化步骤缓解罗姆人岌岌可危的经济社会状况,包括通过培训、重获资格和咨询,扩大罗姆人进入公共和私营领域就业机会; - وأشار ممثل الأمين العام إلى أنه على الرغم من أن الحالة قد ظلت هادئة إجمالا ومن أن غياب الجماعات المعارضة المسلحة يشكل مؤشرا إيجابيا، فإن التوترات السياسية الحادة وعدم استقرار الحالة الاجتماعية الاقتصادية يشكلان مدعاة لقلق بالغ.
他说,尽管整个局势平静,以及没有反对派武装集团是一个有利迹象,但是政治局势极为紧张,经济社会状况不稳,令人极为关切。 - أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية في سان تومي وبرينسيبي بسبب تنفيذ التدابير التي ينص عليها برنامج التكيف الهيكلي الذي وقّع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
委员会表示关切地注意到圣多美和普林西比的社会和经济情况恶化,其原因是实行它与世界银行和国际货币基金组织签订的《结构调整方案》所规定的措施。 - يعمل برنامج إنديسكو من أجل تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية للشعوب الأصلية والقبلية بالاستناد إلى المبادئ الأساسية في اتفاقية العمل الدولية رقم 169.
兴办合作社和其他自助组织协助土着和部落社区自力更生区域间方案(土着合作社方案)根据劳工组织第169号公约的核心原则,致力于改善土着和部落民族的社会-经济状况。 - وأضافت أن حكومة بلادها، برغم الحالة الاجتماعية الاقتصادية الحالية في النيجر، ستواصل دراسة جميع السبل والطرق المتاحة لها لتسديد الدفعة الثالثة من أنصبتها المقررة غير المدفوعة، وذلك طبقا لخطة الدفع المتعددة السنوات الموقعة في عام 2004.
她说,尼日尔代表团在当前国内困难的社会经济状况下,仍继续研究为该国提供的所有方法和途径,以便根据2004年签署的多年计划,第三次支付未缴摊款。 - 270- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتطوير وتحديث تجهيز البيانات ولكنها تأسف لنقص البيانات المفصلة أو المعلومات الدقيقة عن التكوين الإثني للسكان وعن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للفئات الإثنية والقومية.
委员会注意到缔约国目前正在努力开发其数据处理和使之现代化,但令委员会遗憾的是缔约国没有提供有关人口种族构成和种族和民族群体的社会经济情况的分类数据或确切资料。 - (ﻫ) الاستفادة من نظام لمؤشرات الإنفاق والبيانات المصنَّفة في تقييم التأثير على كيفية تحسين الاستثمار من أجل خدمة المصالح الفضلى لجميع الأطفال، دون تمييز أو تفاوت على أساس الجنس أو الأصل الإثني أو الحالة الاجتماعية الاقتصادية أو الموقع الجغرافي؛
利用支出指标系统和分类数据,就如何增加投资,为所有儿童的最大利益服务进行影响评估,不应基于性别、族裔、社会经济条件和地理位置等原因加以歧视或区别对待; - وتشهد الجهود الجارية الرامية لتنظيم التمويل العام وإنعاش وإعادة هيكلة الاقتصاد الوطني على تصميم حكومة جزر القمر على تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية التي سادت لسنوات طويلة في جمهورية جزر القمر الاتحادية الإسلامية.
当前正在开展的清理公共财政以及振兴和调整国民经济的努力,证明科摩罗政府有决心改善现有的社会经济状况。 在许多年中,这种社会经济状况一直在科摩罗伊斯兰联邦共和国占主导地位。 - وطُرحت الحالة الاجتماعية الاقتصادية لفرادى النساء والفئات الفرعية للمرأة كعامل من العوامل التي تسبب تجارب التمييز التي تواجهها المرأة أو تزيدها تعقيداً. فعلى سبيل المثال، عندما كانت المرأة فقيرة، بالمقارنة بامرأة ثرية، كانت أكثر ضعفاً إزاء الممارسات التمييزية وأقل تحمساً أو قدرة على الدفاع عن حقوقها.
个别妇女和妇女群体的经济和社会地位被视为造成或者加剧对妇女歧视的一个因素,例如:同富裕妇女相比,贫穷妇女更加容易受到歧视,更加没有保护自己权利的动力或者能力。 - وليست معايير المبادرة المتعلقة بتحليل القدرة على تحمل الدين قوية بما يكفي لمواجهة الحالة الاجتماعية الاقتصادية البائسة في أفريقيا، وينبغي أن تتضمن وفيات الأطفال والأمهات، ومستويات التعليم، والرعاية الصحية، والتغذية، والوصول إلى الأدوية، ومياه الشرب.
《重债穷国倡议》关于债务可持续性分析的准则的力度没有大到能够适应非洲极为糟糕的社会经济形势,而且这些准则应当包括儿童和产妇死亡率、教育水平、保健、营养,以及可以获得医药和饮水的程度。 - 65- أشار المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى أوجه التقدم المحرز في الحالة الاجتماعية الاقتصادية للشعوب الأصلية(126) لكنه اعتبر أنه لا تزال هناك أوجه تفاوت شديد مقارنة بالسكان غير الأصليين من حيث التمتع بالحقوق الاقتصادية وبالحق في الصحة وفي التعليم(127).
土着人民权利问题特别报告员指出,土着人民的经济社会状况有所改善。 126但特别报告员认为,与非土着民众相比,土着人民在经济权利、健康权利和受教育权的享受方面仍然存在很大差距。 - 17- وتعرب اللجنة عن أسفها للافتقار إلى بيانات إحصائية مفصَّلة عن مستوى تمتع أفراد الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية وغير المواطنين تمتعاً فعلياً بالحقوق المحمية بموجب الاتفاقية، إذ يتعذر دون الحصول على هذه البيانات تقييم الحالة الاجتماعية الاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في الدولة الطرف.
委员会感到遗憾的是,尚无详细分类的统计数据,列明土着人民、族裔少数和非公民成员实际享有受《公约》保护权利的情况,因为没有这些数据,难以评估缔约国境内各不同群体的社会经济状况。 - وقد تكرر القول بأن فرض هذه القيود وفرض حظر التجول هذا قد أصاب المجتمع الفلسطيني بالوهن الكامل في جميع المجالات وكانت له آثار خطيرة على الحالة الاجتماعية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة، تلك الحالة التي انحدرت إلى مستوى الأزمة الإنسانية الطاحنة طوال شهر وحتى الآن.
正如一再报道的那样,这些限制和宵禁在所有各领域使巴勒斯坦社会完全陷于瘫痪,严重影响到了被占领巴勒斯坦领土的社会经济状况。 迄今数月以来,这种情况已恶化到了一种严重人道主义危机的地步。 - تهيب بجميع الجهات المانحة أن تواصل بذل الجهود بأقصى ما يمكن من السخاء لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك فيما يتعلق بزيادة النفقات الناجمة عن تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية في المنطقة، لا سيما في الأرض الفلسطينية المحتلة، والاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة.
吁请所有捐助者继续尽量慷慨捐助,以满足工程处的预期需要,包括因该区域,特别是被占领巴勒斯坦领土内社会经济和人道主义状况恶化而引起增加支出的需要,以及在最近的紧急呼吁中提到的需要。 - وأردف قائلاً إن استمرار إسرائيل في إنشاء وتوسيع مستوطناتها يغير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية؛ ونتيجة لذلك تتفاقم الحالة الاجتماعية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة بطريقة تمنع الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف وتقوِّض رؤية الحل المتمثل في قيام دولتين.
以色列继续兴建和扩建定居点的行为正在改变被占巴勒斯坦领土的人口构成,被占巴勒斯坦领土的社会 -- -- 经济状况因此恶化,使得巴勒斯坦人民无法行使自己不可剥夺的权利,同时也损害了两国解决方案的前景。