×

الجنوح造句

"الجنوح"的中文

例句与造句

  1. والتعليم مهم بشكل خاص للتغلب على الجهل والأمية، وتوفير فرص للتخلص من الفقر، وبالتالي الحد من احتمال الجنوح إلى التطرف.
    教育特别重要,教育可以克服无知和不识字问题,提供摆脱贫穷的机会,从而减少激进化的可能性。
  2. إن جزءا كبيرا من الشباب في المنطقة يواجه مشكﻻت اجتماعية مشتركة وبخاصة الجنوح والعنف وإدمان المخدرات والفساد وانتفاء التعلق بالوطن.
    该地区的很大部分青年均遇到了共同的社会问题,尤其是犯罪、暴力、吸毒、腐败和缺乏公民责任感。
  3. وساند هذا المشروع ذاته إنشاء محاكم للنظر في قضايا الأحداث المتعلقة بإساءة استعمال البنادق والمخدرات ولمحاكمة هذه الفئات من الجانحين أو المجرمين الأحداث (ومعتادي الجنوح والإجرام).
    该项目还支持建立少年持枪或吸毒法院,以处理这些类别的犯法者或犯罪(还有累犯)。
  4. وعلى النقيض من ذلك، يعزز نظام الإرشاد المرور العابر لكفالة بقاء المضيق مفتوحا، بتخفيض إمكانية الجنوح تخفيضا كبيرا.
    恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
  5. ويجب اتخاذ إجراءات متضافرة حازمة وفقا للالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع من أجل منع الجنوح إلى الراديكالية المؤدية إلى الإرهاب والتطرف العنيف.
    必须根据相关国际义务采取坚决和协调一致的行动,防止导致恐怖主义和暴力极端主义的激进化。
  6. وفي غضون فترة ستة أشهر مورست أثناءها مراقبة التلاميذ، هبط معدل الانتكاس إلى الجنوح بين التلاميذ المنقطعين عن الدراسة من 18.5 في المائة إلى 9.9 في المائة أثناء فترة ضابطة مدتها ستة أشهر.
    在六个月的控制期内,离校学生的累犯率从18.5%下降到了9.9%。
  7. وفي المرحلة الثانية، تبدأ نسبة الأطفال في الجنوح نحو الانخفاض بسبب تدني معدلات الخصوبة، ويصحب ذلك زيادة في أعداد الراشدين الذين هم في سن العمل.
    在第二阶段,由于生育率下降,儿童的比率开始下降,与此同时,劳动适龄成年人的比例上升。
  8. يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    委员会关切地注意到,防止犯罪方面缺乏一项全面的国家政策,而且没有向少年司法系统调拨财政和人力资源。
  9. وتخشى اللجنة أن يؤدي ذلك إلى تعريض اﻷطفال لخطر التورط في البغاء أو تعاطي المخدرات أو التصوير اﻹباحي أو غيرها من أشكال الجنوح واﻻستغﻻل اﻻقتصادي.
    委员会担心,这种现象可能会使儿童卷入卖淫、贩毒、色情或其他形式的青少年犯罪和经济剥削。
  10. وتخشى اللجنة أن يؤدي ذلك إلى تعريض اﻷطفال لخطر التورط في البغاء أو تعاطي المخدرات أو التصوير اﻹباحي أو غيرها من أشكال الجنوح واﻻستغﻻل اﻻقتصادي.
    委员会担心,这种现象可能会使儿童卷入卖淫、贩毒、色情或其他形式的青少年犯罪和经济剥削。
  11. (ه) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم دور الأسر والمجتمعات المحلية للمساعدة في إزالة الأوضاع الاجتماعية المؤدية إلى نشوء مشاكل مثل الجنوح والجريمة وإساءة استعمال المخدرات؛
    加强支持家庭和社区的作用等预防措施,以促进根除导致少年犯罪、犯罪和吸毒等问题的社会条件;
  12. وعليه بات من اللازم الجنوح إلى التدخل بإجراءات قوية لمكافحة التبغ على الصعيد القطري، ولا سيما في البلدان النامية، التي باتت مهددة أكثر فأكثر بهذا الخطر الصحي.
    因此,需要在各国,特别是在越来越因为吸烟威胁健康的发展中国家实施更强力的烟草管制措施。
  13. (ج) تعزيز التدابير الوقائية، كأن يُدعَمَ مثلاً دور الأسر والمجتمعات المحلية، في سبيل المساعدة على استئصال الأوضاع الاجتماعية التي تفضي إلى مشكلات من قبيل الجنوح والجريمة.
    加强预防措施,如支持家庭和社区的作用,协助消除造成诸如违法行为和犯罪行为问题的社会条件。
  14. يتجاوز نطاق الجهود الكندية الرامية إلى منع الجنوح نحو الراديكالية، والعنف المتطرف، مجال إنفاذ القانون والأنشطة الاستخبارية، ويجري الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع شركائنا الدوليين.
    加拿大防止激进化和暴力极端主义的努力超越执法和情报工作,它与国际伙伴密切合作开展这种努力。
  15. 114- وتوجد في المركز بنات أخريات لأسباب تتعلق بالفقر والتشرد، أو لأنهن ضُبطن متلبسات بالسرقة أو ممارسة البغاء أو الجنوح أو السلوك العنيف تجاه أطفال آخرين.
    也有其他女孩被送到中心是为了贫穷、流浪,或因为她们做小偷、卖淫、犯罪、虐待别的孩子而被抓到。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الجنوبيون"造句
  2. "الجنوبية"造句
  3. "الجنوبي"造句
  4. "الجنوب المغربي"造句
  5. "الجنوب اللبناني"造句
  6. "الجنود"造句
  7. "الجنود الأطفال في أفريقيا"造句
  8. "الجنود الأطفال في سيراليون"造句
  9. "الجنود الفرنسيين"造句
  10. "الجنوسة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.