الجنحة造句
例句与造句
- وحتى إذا كان مقدم البلاغ قد فعل ذلك، فإن العقوبة على هذه الجنحة هي غرامة أو احتجاز لا يمكن اعتبارهما يخالفان المادة 3 من الاتفاقية.
即使他提供了,对于这类罪行的处罚的处以罚金或监禁一段时期,这不能认为是违反《公约》第3条的行为。 - وفكرة الجنحة الدولية ليست لها أي أهمية خاصة نظرا ﻷن أي انتهاك للقانون الدولي يشمل مسؤولية الدولة يشكل جنحة من الناحية الفنية.
国际违法行为的概念没有任何特别的意义,因为一切导致国家责任的触犯国际法的行为从技术角度讲都是一种违法行为。 - " ويبقى الأمر كذلك ولو فقد المدعى عليه أو اكتسب الجنسية اللبنانية بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة " .
" 即使被告在犯下此项轻罪或重罪之后失去或取得黎巴嫩国籍,这一条法律仍然适用。 " - ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، يحق للمدعي العام لمحكمة الاستئناف إجراء تحقيق تمهيدي إذا رأى أن التحقيق الذي أجرته المدعية العامة للدائرة الجنحة بالمحكمة الابتدائية غير كاف.
CPC规定,如果上诉法院的公共检察官认为,不当行为法院的检察官没有开展适当的调查,有权开展初步调查。 - منع ضباط الشرطة القضائية من وضع شخص قيد الحبس الاحتياطي عندما يكون مقر إقامته معروفاً، إلا في حالات الجناية أو الجنحة الفادحتين وإذا كانت هناك أدلة خطيرة ومتقاطعة تدين الشخص؛
禁止司法警官拘留有已知住所的人,除非是在现行犯罪并且有对其不利的重要的和一致的证据的情况下; - وكل من يتعمد أو يحاول إزالة عناصر إثبات الجريمة، أو كل من يساعد، عن علم، بأي وسيلة كانت، مرتكبي الجريمة أو الجنحة أو المشاركين فيها على الهروب من وجه العدالة؛
蓄意销毁或企图销毁罪行证据的,或在明知情况下,无论以任何手段帮助犯罪行为人或共犯逃避司法行为的; - تنسب إلى المؤسسة الجناية أو الجنحة المرتكبة داخلها أثناء القيام بأنشطة تجارية وفقا لأغراض المؤسسة، إذا لم يكن بالإمكان أن تنسب إلى أي شخص طبيعي محدد بسبب سوء تنظيم المؤسسة.
企业在开展其商业活动时犯罪或出现过失,如果不能归咎任何自然人,则鉴于企业缺乏组织条理,应归咎于企业本身。 - (2) إذا ارتُكبت الجنحة المذكورة في الفقرة السابقة في حق قاصر أو باستعمال القوة أو التهديد أو الخداع، يعاقب مرتكبها بالحبس سنة واحدة على الأقل وعشر سنوات على الأكثر.
(2) 如果上款规定的罪行是对未成年人或以武力、威胁或欺骗手段所犯,对犯罪者应处以1年以上、10年以下监禁。 - 72- قضت محكمة الجنايات بأن المتهمات الثلاث ارتكبن الجنحة المنصوص عليها في المادة 222 من قانون الجزاء العماني، وبما أن القضية خارج اختصاصات المحكمة فقد أحالتها إلى المحكمة ذات الصلة.
刑事法庭裁定,三名被告犯有阿曼《刑法》第222条所列罪行。 鉴于该事务不属其管辖之列,法庭将此案移交主管法庭。 - وإذا ارتكبت الجنحة الموصوفة في المادة المذكورة أعلاه من قبل شخصين على الأقل أو أدت إلى إذلال عدة أشخاص إذلالا فادحا أو إلى إلحاق الضرر البدني الفعلي، يُقضى بحبس الجناة لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات.
如果上条规定的罪行由至少两人所犯,或造成数人严重受羞辱或实体身体伤害,最多可对犯罪人处以三年监禁。 - وإذا لم يكن للانتهاك صلة بالتجارة الخارجية وكانت قيمة المواد موضع الجنحة دون مبلغ 000 500 دينار (حوالي 900 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة)، يجوز أن يُتخذ القرار بشأن المعاملة من طرف لجنة محلية.
违法行为不涉及外贸业务,而且犯罪要件价值低于50万第纳尔(约合5 900美元)时,地方委员会可准予调解。 - فلا ترشح أخباره إلى الخارج إلا في حالات استثنائية كارتكاب الجنحة والجريمة.
" 家庭神圣不可侵犯 " 尤其要求不理会家庭内部的暴力行为。 只有在特殊情况(如行为不端或犯罪)下才得以公开家庭暴力行为。 - ويعتبر التآمر بهدف ارتكاب جريمة أو جُنحة، إذا تم التراجع عنه أو لم يخطئ هدفه إلا بسبب ظروف خارجة عن إرادة مرتكبيها، بمثابة الجريمة أو الجنحة ذاتها " .
共谋犯下某种罪行,如果没有中止,或者只是由于与犯罪者的意志无关的情况而没有实行,应视同犯下这一罪行。 " - غير أن هذا التمييز ﻻ يحتاج، وربما ﻻ ينبغي التعبير عنه بتعبير " الجناية " و " الجنحة " .
可是不必也许也不应该使用 " 罪行 " 和 " 不法行为 " 的用语来表示这种区分。 - وتنص الفقرة 2 على أحكام مماثلة لأحكام الفقرة 1 فيما يتعلق بالحالات التي يتورط فيها أفراد إحدى الوحدات الوطنية التابعة للحكومة في سوء سلوك لا يصل إلى درجة الجريمة أو الجنحة بموجب قوانين البلد الذي يعملون فيه.
第2款的规定与第1款类似,系指政府国家特遣队成员涉嫌不当行为,但根据其驻地国法律不构成犯罪或违法行为的情况。