الجلسة الأخيرة造句
例句与造句
- سيدعى مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأخيرة الكاملة من جلسات اجتماعه، إلى النظر في مشروع التقرير الذي أعده المقرر عن أعماله واعتماده. البند 9
在本次会议最后一场全体会议上,将邀请缔约方大会审议并通过由报告员编写的本次会议工作报告草案。 - سيدعى الفريق العامل المفتوح العضوية، في الجلسة الأخيرة من الاجتماع، إلى النظر في مشروع التقرير عن أعماله الذي أعده المقرر وإلى اعتماد التقرير.
在本次会议的最后一次会议上,不限成员工作组将应邀审议并通过由报告员编写的本次会议工作报告草案。 - أُشير في الجلسة الأخيرة من الحلقة الدراسية أن مبدأ عدم الإعادة القسرية والحظر المطلق للتعذيب هما مــن القواعــد القطعيــة للقانون الدولــي العام الســاري في جميع الحالات أيا كانت الظروف المحيطة.
研讨会最后一次会议忆及不驱回原则和严禁酷刑是适用于无论任何情况的国际法强制性规范。 - (أ) أن يمارس حق الرد في نهاية الجلسة الأخيرة من جلسات اليوم أو في ختام النظر في البند ذي الصلة، إن كان ذلك أقرب؛
(a) 答辩应在当天最后一次会议结束时作出,或假如有关项目的审议在此之前结束,则在审议结束时作出; - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وفوضت المقرر بوضعه في الصيغة النهائية، بالتشاور مع المكتب، بأن يُضمنه وقائع الجلسة الأخيرة للجنة.
35.委员会在同一次会议上通过该报告,并授权报告员在同主席团协商后在报告定稿列入其最后一次会议的记录。 - وبالفعل، ومنذ الجلسة الأخيرة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، قبل أقل من ثلاثة أشهر، ظل الوضع في الشرق الأوسط مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
的确,自从不到三个月前的第十次紧急特别会议的最后一次会议以来,中东局势一直成为国际社会非常关注的问题。 - 24- وقررت اللجنة التحضيرية في نفس الجلسة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجلسة الأخيرة لتيسير المشاورات غير الرسمية بين ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
在这次会议上,筹备委员会决定将它的审议工作推迟到最后一次会议,以利有关成员国的代表之间作非正式磋商。 - " اتفقت الدول الأطراف على أنه ينبغي وضع الترتيبات الإجرائية المتعلقة بمؤتمر الاستعراض في صيغتها النهائية في الجلسة الأخيرة للجنة التحضيرية " ().
" 各国商定,审议大会的程序性安排应当在筹备委员会最后一次会议上确定 " 。 - وقد نوقشت أيضا إبّان الجلسة الأخيرة مسألة دور " قوات حفظ السلام " الروسية المزعومة المرابطة في مناطق النزاع في جورجيا.
在上次会议期间,还讨论了俄罗斯驻扎在格鲁吉亚冲突地区的所谓 " 维和部队 " 的作用。 - وقدم الرئيس في بيانه إلى الجمعية تقريرا عن آخر التطورات التي استجدت فيما يتعلق بالمحكمة منذ انعقاد الجلسة الأخيرة للجمعية، كما أبدى تعليقات عامة على عمل المحكمة وولايتها القضائية.
他在发言中向大会报告了自大会上一次会议以来有关法庭的发展情况,并就法庭的工作及管辖权发表了一般性评论。 - وأود أن أذكر الوفد الروسي بأن الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح دعا في الجلسة الأخيرة من دورة عام 2008 إلى عدم استعمال المؤتمر لأغراض الدعاية السياسية.
我想提醒俄罗斯联邦,在2008年届会的最后一次会议上,裁军谈判会议秘书长请求不要利用本会议作为政治宣传的场所。 - وحيث أن هذه الجلسة هي الجلسة الأخيرة التي تعقدها الجمعية العامة خلال الدورة السابعة والخمسين، فإن مسألة تفويض المنظمات غير الحكومية سيجري تناولها إذا في الدورة الثامنة والخمسين في إطار البند ذي الصلة.
由于这是第五十七届会议最后一次会议,因此,关于非政府组织的认可问题将在第五十八届会议的相关项目下审议。 - قدم الرئيس إلى الجمعية العامة في بيانه هذا تقريرا عن آخر التطورات التي استجدت فيما يتعلق بالمحكمة منذ انعقاد الجلسة الأخيرة للجمعية، كما أبدى تعليقات عامة على عمل المحكمة وولايتها القضائية.
庭长在发言中,向大会报告了自大会上一次会议以来有关法庭的发展情况,并就法庭的工作及管辖权发表了一般性评论。 - قدم الرئيس إلى الجمعية العامة في بيانه هذا تقريرا عن آخر التطورات التي استجدت فيما يتعلق بالمحكمة منذ انعقاد الجلسة الأخيرة للجمعية العامة، كما أدى بتعليقات عامة على عمل المحكمة وولايتها القضائية.
庭长在发言中向大会报告了自大会上一次会议以来有关法庭的发展情况,并就法庭的管辖权及工作发表了一般性评论。 - كما كان من دواعي سرور المملكة المتحدة أن تشارك في الجلسة الأخيرة للفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق) الذي شرع في أعماله المتعلقة باستكمال قواعد الأونسيترال للتحكيم.
联合王国还很高兴地参与第二工作组(仲裁与调解)最近召开的会议。 第二工作组最近开始了更新《贸易法委员会仲裁规则》的工作。