الجانحون造句
例句与造句
- (ج) توسيع نطاق معارف الجريمة عن طريق دراسة المنظورات المختلفة للضحايا والجناة من خلال إرهاف الوعي بالدراسات الاستقصائية المتعلقة بالجنوح الذي يبلغ عنه الجانحون ذاتهم
(c) 通过加强对自我报告违法情况调查的认识,从犯罪受害者和实施者的不同视角,拓宽对犯罪的了解 - (و) الحرص على أن يستفيد الأحداث الجانحون من البرامج التعليمية والمهنية المناسبة في مراكز الاحتجاز وعلى أن يتلقى المدرّسون المسؤولون عن تعليم الأحداث الجانحين التدريب المتخصص المناسب؛
确保少年犯罪在拘留中心有机会得到适当的教育和职业学习方案,并确保负责教育少年犯的教师得到适当的专业培训; - المشروع الفرعي 3 = المساجين والمفرج عنهم من السجون والأحداث الجانحون وعائلو الأسر ذات العائل الواحد والمقيمون في مناطق جبلية نائية أو معزولة والمتعاطون السابقون لمواد تفضي إلى الإدمان والأشخاص الذين عُولجوا تماما عن هذا التعاطي.
补贴项目3=囚犯、监狱释放犯和少年犯、单亲家庭家长、边远山区或海岛地区居民、戒毒者、治愈病人。 - 40- وأشارت إمارة موناكو في ردها إلى الإطار القانوني الذي يخضع له الجانحون الأحداث ويرجع تاريخه إلى عام 1963 والسياسة العامة بشأن قضاء الأحداث الرامية إلى إحداث توازن بين المعاقبة والتثقيف وإعادة التأهيل.
摩纳哥公国在其答复中指出,1963年以来规定少年犯的法律框架以及关于少年司法的整体政策目的都是要在处罚与教育和恢复之间取得平衡。 - كما يعرض التدابير والبرامج الإدارية المتعلقة برعاية ومعاملة أطفال معينين، وبالأخص الأطفال المسيّبون والمهملون والمعالون والعاملون والمعوقون بدنياً والمضطربون عاطفياً وكذلك الجانحون الشباب.
另外,该法还在照料和对待特殊儿童方面,即:在对待被遗弃、被忽视、被赡养、打工、肢体残疾和心理不正常的儿童以及犯罪青年方面,提出了相应的行政措施和方案。 - ٥٥- وتقضي المادة ٦٣ بأن يُرسل إلى مراكز اﻻحتجاز )مراكز إعادة تأهيل الجانحين اﻷحداث( الجانحون اﻷحداث الذين تتراوح أعمارهم بين ١١ و٥١ سنة وقت ارتكاب الجريمة وكذلك أولئك الذين يقل عمرهم عن ٨١ سنة وقت صدور الحكم بتوقيع العقوبة.
第36条规定,犯罪时年龄在11至15岁之间的少年犯及在作出惩处裁决之时未满18岁的少年犯应送至拘留所(少年犯康复中心)。 - ويفيد تقرير صادر عن وزارة العدل في الولايات المتحدة بأن الرشوة وعرض فرص العمل في منشآت معالجة وتخزين وتصريف النفايات الخطرة هما من الأساليب الأساسية التي يلجأ إليها الجانحون للتأثير على الموظفين.
美国司法部的一份报告说, " 行贿和允诺说在危险废物处理、储放和处置设施安排就业,是操纵政府官员满足违法者要求的最常用做法。 - يسعى أحد مشاريع الصندوق في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا إلى إحلال العمل بالجزاءات والتدابير البديلة، لا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة - النساء والأحداث الجانحون والمصابون بأمراض خطيرة أو مميتة.
民主基金在亚美尼亚、阿塞拜疆和格鲁吉亚供资的一个项目是推动实行替代处罚的办法和措施,特别是针对弱势群体 -- -- 妇女和青少年罪犯以及病重或患绝症的人。 - 138-156- ضمان التنفيذ العملي للقوانين واللوائح التي يخضع لها الجانحون الأحداث، بما في ذلك وصول الأحداث فوراً إلى مستشارين قانونيين، واحتجازهن في جناح منفصل، وتسجيلهم في برامج مدرسية وتدريبية مناسبة أثناء احتجازهم (قبرص)؛
156. 确保在实践中执行有关少年犯的法律和条例,包括使少年犯迅速获得法律顾问,与成年人分开拘留,及使被拘留的少年犯接受适当的学校教育和培训(塞浦路斯); - وبالإضافة إلى الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء التي تطرح منظور ضحايا الجريمة، يمكن استنباط وجهة نظر تكميلية مما يسمى بالدراسات الاستقصائية المتعلقة بالجنوح الذي يبلغ عنه الجانحون ذاتهم، حيث ينصب التركيز على التجربة الشخصية في مجال الجريمة، كمرتكبين لها، وغير ذلك من أنماط السلوك المنحرف.
除了提供犯罪受害者视角的受害情况调查以外,所谓的自我报告违法情况调查还可以提供一个补充视角,这类调查的侧重点是实施犯罪者的亲身经历以及其他异常行为。 - 397- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الظروف اللاإنسانية السائدة في السجون مثل الاكتظاظ وعدم كفاية الغذاء والرعاية الطبية، وإزاء الحالات الكثيرة التي لا يُفصل فيها بين المدانين والمتهمين، وإزاء الحالات الكثيرة التي يُحتجز فيها الجانحون الأحداث في مراكز احتجاز البالغين (المادة 10).
委员会仍关注不人道的监狱条件,这些条件的特点是拥挤,食物和医疗不足,而且已定罪者往往未与被控告的人隔离,少年犯常与成年人一起拘禁在同一个拘留中心(第10条)。 - (أ) المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على أن يراعي نظام السجون معاملة المدانين معاملة يكون هدفها الأساسي إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً، وعلى أن يُفصل الجانحون الأحداث عن البالغين ويعاملون معاملة تتفق مع سنهم ومركزهم القانوني؛
《公民权利和政治权利国际公约》第十条( " 监狱制度应包括以争取囚犯改造和社会复原为基本目的的待遇。 少年罪犯应与成年人隔离开,并应给予适合其年龄及法律地位的待遇。 - وباﻻضافة إلى القلق الذي تشعر به المقررة الخاصة إزاء القيـام، عمـﻻً بالقانـون الخاص باﻷطفـال وصغار السن، لمعاملة اﻷطفال ضحايا اﻻستغﻻل الجنسي ﻷغراض تجارية بنفس المعاملة التي يعامل بها الجانحون اﻷحداث واحتجازهم في اﻻصﻻحيات التي ﻻ يوجـد فيها أي برنامـج خـاص ﻹعـادة تأهيل اﻷطفال الضحايا تأهيﻻً نفسياً، تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود أكثـر مـن إصﻻحيـة واحدة للبنات في البلد ككل.
但是特别报告员关注的是,根据《儿童和青年法》,商业性性剥削受害儿童受到与少年犯同样的待遇,并被送到少年犯教养院,而教养院内并没有为受害儿童设立特定的心理康复方案。 - وحيثما ﻻ يتوفر في أي وقت مكان إقامة مناسب أو مرافق مناسبة لشخص معين في أية مؤسسة يحتجز فيها الجانحون من الشبان، أو حيثما يرتأى أن الجمع بين البالغين واﻷطفال فيها يفيد كﻻ منهم، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما أن هذه اﻷحكام تطالب بإقامة اﻷطفال المحتجزين في مكان منفصل عن الكبار.
任何时候只要拘留青少年犯的任何机构缺乏供个人用的合适房间或充分设施,或只要成年人与儿童混合关押被认为对两方都有利,联合王国均保留不适用第37条(c)项关于将被拘留的儿童与成人分开安置的规定的权利。
更多例句: 上一页