التوازي造句
例句与造句
- ومن المهم أيضا احترام التوازي بين قانون المعاهدات وقانون المسؤولية الدولية، مع توضيح تكامل مشاريع المواد مع اتفاقية فيينا.
同样重要的是,尊重条约法同国际责任法间的平行关系,并明确指出条款草案是《维也纳公约》的补充。 - وبصورة عامة يختلف الإطار الزمني تبعا لمدى تعقيد القضية، وأمد إجراءات الاستئناف، واحتمال تنفيذ إجراءات لجوء على التوازي مع النظر في القضية.
总体而言,时间框架因案件的复杂性、上诉程序的持续时间和庇护诉讼程序可能并行而有所差异。 - ولاحظت أن البروفسور دينغ أبرز التوازي بين حالات التشرد الداخلي، وتدفقات اللاجئين، والصراعات الأكثر عمقا، لأن العنصرين الأولين من الأعراض.
她指出,登教授重点说明了境内流离失所、难民流动与冲突加剧之间的对应关系,其中前两者只是表象。 - وسيلبي إدراج تعريف لمصادر القانون الدولي في أي خطة عامة للتدوين شروط التوازي المنهجي تمييزا له عن أي حاجة عملية ملحة.
将国际法渊源的定义列入编纂工作的一般计划内,将符合系统性对称的要求,而不是出于任何迫切的实际需要。 - 6) ورأت اللجنة بالتالي أن من الحكمة الاكتفاء بالإحاطة علماً، في إطار " دليل الممارسة " ، بهذا التوازي الإجرائي بين صوغ التحفظات وصوغ الاعتراضات.
(6) 因此,委员会认为谨慎的做法是仅在《实践指南》中提到提出保留与提出反对程序的这种并行性。 - وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري أن يشترك مصنِّعو المركبات في عملية صنع السياسات، وينبغي تناول المسائل المتعلقة بإعانات الوقود على التوازي مع المحفزات الاقتصادية على شراء المزيد من المركبات المقتصدة في استهلاك الوقود.
此外,汽车制造商需要参与决策过程,燃料补贴问题应与鼓励购买省油汽车的措施同时考虑。 - ومن المهم في هذا الصدد أيضا احترام التوازي القائم بين قانون المعاهدات وقانون المسؤولية الدولية، مع إيضاح التكامل بين مشاريع المواد واتفاقية فيينا.
在这方面,还必须尊重条约法与国际责任法律之间的并行性,同时表明条款草案与《维也纳公约》之间相辅相成的关系。 - ولذلك، لا نرى ضرورة للدخول مرة أخرى في حوار إجرائي بشأن ما إذا كان يمكن أن تبدأ المفاوضات الحكومية الدولية على التوازي مع عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية أم لا.
因此,我们认为无需再进行程序性辩论,讨论政府间谈判能否与不限成员名额工作组的工作同步进行。 - وهكذا يبدو من المستصوب الإحاطة علما ببساطة بهذا التوازي الإجرائي بين إبداء التحفظات وتقديم الاعتراضات، في إطار " دليل الممارسة " .
在 " 实践指南 " 中采用让提具保留和提具反对的程序并行的简单做法似乎是明智的。 - وأخذ الخبراء في الاعتبار وجود جرائم جنائية على التوازي مع وجود جرائم فساد إداري مما أثار مخاوفهم إزاء احتمال التداخل والتوسُّع في الجرائم الإدارية على حساب الجرائم الجنائية.
专家考虑到刑事罪和行政腐败罪并存的情况,并对可能以牺牲罪犯为代价而重复和扩大行政罪的情形提出关切。 - ومن اجل المحافظة على التوازي بين النهجين الوحدوي وغير الوحدوي، يعرض الدليل هذه الخيارات في التوصيتين 182 و196 كبديل ألف وبديل باء.
为了保持统一处理法和非统一处理法之间的平行,本指南在建议182和196中将这些可选办法列为备选案文A和备选案文B。 - وأكد على التوازي بين الحد من مخاطر الكوارث والعمل الموجه لمعالجة تغير المناخ من خلال اتفاق عالمي يتم التوصل إليه عن طريق إدراج الشاغلين كلاهما في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
要减少灾害风险,还必须同时缔结全球协定来解决气候变化问题,把这两件事都纳入2015年后发展议程。 - وقد رأى الوفد أن أعمال كيانات الأمم المتحدة توازي بشدة في مسارها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والخطط والاستراتيجيات الإقليمية الرئيسية لمنطقة المحيط الهادئ، وسوف تشجع زيادة هذا التوازي بشكل مطرد.
代表团认识到联合国各实体的工作密切符合联发援框架以及主要的区域计划和太平洋战略,并鼓励更密切的符合。 - وبتحقيق انخفاضات على التوازي أو متسارعة في قطاع إنتاج الهالونات، ستكون الأطراف العاملة بموجب المادة 5 غالباً على مشارف التخلص الكامل من الهالونات قبل عام 2010 بكثير.
随着在哈龙生产部门的平行或加速减少努力,第5条缔约方很有可能于2010年之前大幅提前实现接近全部淘汰哈龙的目标。 - أَصدرت المحكمة في إحدى الدول الأطراف قراراً صرَّحت فيه لمنظمة غير حكومية فاعلة في مجال منع الفساد برفع دعوى مدنية بشأن جرائم فساد على التوازي مع الإجراءات الجنائية.
在一个缔约国,一项法院裁定授权一个在预防腐败领域开展工作的非政府组织在刑事诉讼程序中针对腐败犯罪提出民事诉讼。