التنمية في العالم造句
例句与造句
- وفضلا عن ذلك، سيركز تقرير التنمية في العالم لعام 2007 الصادر عن البنك الدولي على استفادة الشباب من التنمية ودوره فيها.
此外,2007年《世界发展报告》的重点将是为了青年发展和依靠青年发展。 - وأصدر البنك الدولي تقرير التنمية في العالم عام 2013() بعنوان ذي دلالة هو " فرص العمل " .
世界银行公布了最新的《2013年世界发展报告》, 其引人注目的题目是《工作》。 - واستطرد قائلاً إن وفده يحث المجتمع الدولي على مواصلة التصدي لقضية التصحر، الذي يقوض احتمالات التنمية في العالم النامي.
埃及代表团督促国际社会继续解决荒漠化问题。 荒漠化破坏了发展中国家的发展潜力。 - وكما ذكر البنك الدولي في تقريره بشأن التنمية في العالم لعام 2012 فإن المساواة بين الجنسين تشكِّل بحد ذاتها اقتصاداً إيجابياً.
正如世界银行在2012年《世界发展报告》中所述,性别平等可产生良好的经济效益。 - وحدد إعلان الألفية الخطوات والمسار الذي يتعين علينا أن نتخذه لتوجيه التنمية في العالم بشكل فعال، وتصحيح ما يكتشف من أوجه الخلل المكتشفة تدريجياً.
千年宣言提出了步骤和应采取的行动以便有效指导世界发展并逐步改正察觉到的问题。 - وتأمل نيبال أن يجد الحدث الرفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية في العام القادم الطرق والوسائل التي يعتمد عليها لتمويل التنمية في العالم النامي.
尼伯尔希望,明年发展筹资问题高级别活动将找到资助发展中世界发展的可靠手段和方法。 - وعلى الأمم المتحدة أيضا أداء دور قيادي في حل المشاكل البيئية، التي تقوض إلى حد كبير جهود التنمية في العالم على العموم، وفي أفريقيا على وجه الخصوص.
解决在全世界尤其是非洲大幅侵蚀发展努力的环境问题,也需要本组织发挥领导作用。 - 3- تبين تجارب التنمية في العالم على مدى العقود الماضية أن النظام الاقتصادي الجديد الذي أرسته الأمم المتحدة يتعارض مع نمط الحياة التقليدية لجميع الشعوب الأصلية.
过去几十年的世界发展经验表明,联合国建立的新经济秩序违背各土着民族的传统生活方式。 - وتأمل حكومتها معالجة مسألة التنمية في العالم على أساس المساواة بين الجنسين لكي لا تصبح المرأة التي هي عنصر تقدم إحدى ضحايا التنمية.
法国政府希望以性别平等为基础解决全球发展问题,以便作为进步 的一种力量的妇女不成为受害者。 - إن الجهود المبذولة لمكافحة هذه الاتجاهات تحول الانتباه والموارد التي تشتد الحاجة إليها عن جهود التنمية في العالم النامي، بما في ذلك الهند.
遏止这种趋势的努力将我们的注意力和急需的资源从包括印度在内的发展中世界的发展问题上转移开。 - يؤكد تقرير التنمية في العالم لعام 2011 أهمية العدل بوصفه مسؤولية رئيسية من مسؤوليات الدولة التي يلزم الاضطلاع بها لكسر دائرة العنف.
2011年《世界发展报告》强调,司法正义是国家的一项重大责任,是打破暴力循环所需具备的条件。 - واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل البنك الدولي بشأن تقرير التنمية في العالم لعام 2011، مؤكدا على الحاجة إلى تعزيز السلطات الوطنية والحوكمة الرشيدة.
世界银行代表向安理会简要介绍了《2011年世界发展报告》,强调必须加强国家机关和良好治理。 - ويقيم تقرير التنمية في العالم لعام 2011 أيضا صلات وثيقة بين الأمن والتنمية ويقدم توصيات لمنع انزلاق البلدان من جديد إلى النزاع.
2011年《世界发展报告》也指出安全与发展之间存在明确关联,并提出建议,防止各国再次爆发冲突。 - كما ركزت الأعداد الثلاثة الأخيرة من تقرير التنمية في العالم (عن مناخ الاستثمار، والإنصاف والتنمية، والشباب، على التوالي) على مسألة توليد فرص العمل.
最近三期的《世界发展报告》(主题分别为投资氛围、公平与发展、以及青年)也将重点放在创造就业机会问题上。 - ويبين تقرير التنمية في العالم لعام 2007 أن النمو الذي تولده الزراعة قد يكون أكثر فعالية أربعة أضعاف في تقليل حدة الفقر من النمو في قطاعات أخرى.
2007年《世界发展报告》显示,由农业产生的增长,其减贫效果可以较其他部门产生的增长高出四倍。