التنظيم الاجتماعي造句
例句与造句
- وتتمتع مجتمعات الساحل الأطلسي بالحق في الاحتفاظ بهويتها الثقافية وتنميتها ضمن إطار الوحدة الوطنية، وبالحق في أشكالها الخاصة بها من التنظيم الاجتماعي وبإدارة شؤونها المحلية وفقاً لتقاليدها " .
大西洋沿岸社区有根据其传统在民族团结范畴内保护和发展其文化身份,行使其自身社会组织形式和管理其地方事务的权利。 " - تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع ثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للشعوب الأصلية، وبأن تنمية الشعوب الأصلية ضمن بلدانها ستساهم في النهوض الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展; - تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展; - تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展; - تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين، واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
肯定其有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展; - تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين، واقتناعها بأن تنمية السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
肯定其有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展; - تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان الأصليين واقتناعهـــا بــأن تنميــة السكان الأصليين داخل بلدانهم ستسهم في التقدم الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展; - علاوة على ذلك، فإن الدستور يعترف بوجود الشعوب الأصلية بما لها من حقوق وواجبات وضمانات، ولا سيما الحق في احتفاظها بهويتها الثقافية وتنميتها، وأن تكون لهاأشكال التنظيم الاجتماعي الخاصة بها، وإدارة شؤونهاالمحلية.
此外,《宪法》承认土着人民的存在及其权利、义务和保障,尤其是保持和发展其文化特性、拥有自己的社会组织形式和管理自己的本地事务的权利。 - ويتيح هذا العمل العكوف على النظر في آثار التطور السياسي والاجتماعي والاقتصادي والقانوني في البلد على التنظيم الاجتماعي التقليدي للكاناك، وأساسا على التقسيم التقليدي لأدوار الرجال والنساء، وعلى الحاجة إلى تطور استجابات العرف.
这项工作可思考该国政治、社会、经济和法律发展对卡纳克传统社会组织的影响,包括性别角色的传统差异,以及传统习俗必须做出的回应的演化。 - بيد أن الطابع الشامل لحقوق الإنسان لا يعني اتباع نموذج وحيد في التنظيم الاجتماعي والسياسي وإنما يقوم بالأحرى على الاعتراف بالخصائص الثقافية والتاريخية والجغرافية وبالقواعد الدولية المشتركة التي تقوم عليها العلاقات بين الدول.
然而,人权的普遍性并不意味着单一的社会或政治组织模式,它反而是以承认文化、历史和地理特殊性和作为各国之间关系基础的共同国际规范为基础。 - تؤكد اقتناعها بقيمة وتنوع ثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للشعوب الأصلية واقتناعها بأن تنمية الشعوب الأصلية ضمن بلدانها، من شأنها أن تساهم في النهوض الاجتماعي - الاقتصادي والنهوض الثقافي والبيئي لجميع بلدان العالم؛
申明对有关土着人民文化及社会组织形式的价值和多样性的信念,并深信土着人民在其国内的发展有助于推动世界各国的社会经济、文化和环境方面的进展; - (ب) إجراء دراسات وبحوث تهدف إلى تحديد أسباب عدم التواؤم بين الإنسان والطبيعة والتردي البيئي المستمر وتلوث الهواء والمياه، واعتماد تدابير بغية الحفاظ على الأرض عن طريق النهوض بأشكال وطرائق التنظيم الاجتماعي المستمد من حضارات الأسلاف؛
从事各项研究,以确定人与自然失调、环境不断恶化、空气及水污染的原因,采取措施,透过推动祖传文明所衍生社会组织的形态和模式以保存大地; - نفذت دائرة الأمن الأوكرانية في منطقة لوغانسك سلسلة من التدابير الرامية إلى تصفية التنظيم الاجتماعي " حرس لوغانسك " ، الذي يدعو إلى تحويل أوكرانيا إلى دولة اتحادية والاعتراف باللغة الروسية كلغة الدولة.
2014年3月20日。 卢甘斯克州的乌克兰安全局机构为解散社会组织卢甘斯克护卫队采取了一系列措施。 该组织主张乌克兰联邦化和承认俄语为官方语言。 - ومما كان يشكل ضمانة للتعبير عن مختلف تطلعات الشعب تعدد الهياكل المؤثرة على قرارات القادة، فضلاً عن التنظيم الاجتماعي والإداري والاقتصادي الذي كان يتيح مشاركة جميع الأطراف في إدارة شؤون المدينة.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。 - ومن أجل استرعاء المزيد من الانتباه لاحتياجاتها وحقوقها، لجأت الشعوب الأصلية إلى أشكال مختلفة من التنظيم الاجتماعي والتعبئة كثيراً ما يتبين أنها المسلك الوحيد لإسماع مطالبها.
为了让公众进一步明确了解其需求和权利,土着人民建立了各类社会团体,并开展了各类动员活动:实践证明,这些社会团体和动员活动常常是土着人民向公众传达其心声的唯一途径。