التنديد造句
例句与造句
- 76- وقال إن الموقف الواجب اتخاذه إزاء الاحتفاظ بالترسانات النووية وتوسيعها هو التنديد وليس الإقرار والتساهل.
维持并扩大核武库的行为应遭受谴责而不是得到纵容或容忍。 - و- التنديد بشدة بأي صلة للجماعات أو القطاعات بمنطقة أمريكا الوسطى بالإرهاب الدولي.
f. 强烈谴责中美洲区域的团体或部门同国际恐怖主义进行任何联系。 - المضي في التحقق من حالات انتهاك حقوق الإنسان، والاستفادة من طلبات التنديد بكافة انتهاكات حقوق الإنسان؛
对侵犯人权的实件进行检查并对揭露侵犯人权的调查进行核实; - ولكن الشواهد تكشف عن أن النساء لديهن إضرار في التنديد بأعمال العنف التي يتعرضن لها من جانب أزواجهن.
然而,笔录显示妇女一般不愿意揭露丈夫对其施加的暴力。 - ومن الأهمية الحاسمة أن يشكِّل التنديد بالإرهاب جزءا لا يتجزأ من الحوار بين الأديان والحضارات.
切需使谴责恐怖主义成为各宗教和文化彼此对话的内在组成部分。 - إن كوبا ستواصل التنديد بالجرائم التي ارتكبت ضد الشعوب العربية، وخاصة ضد الشعب الفلسطيني.
古巴将继续谴责对阿拉伯各国人民,特别是巴勒斯坦人民犯下的罪行。 - وعلاوة على ذلك يتعين التنديد بالمواقف التي تنم عن ازدراء بنداءات المجتمع الدولي، مثلما فعل نظام ميانمار.
此外,必须谴责像缅甸政权所做的那样无视国际社会呼吁的行为。 - وإذ إن الولايات المتحدة سريعة في التنديد بما يحدث في الخارج، تنسى ما يحدث في بلدها.
美国检举国外发生的事情时反应迅速,但似乎忘记了国内发生的事件。 - وهذه هي مظاهرة التنديد والمطالبات العادلة من قِبل العالم ضد اليابان التي تأبى أن تترك ماضيها اﻹجرامي خلفها.
这是全世界对日本不肯放弃其过去罪恶所作的明确谴责和正义要求。 - وقد واجه المدافعون عن حقوق الإنسان الذين يواصلون التنديد بهذه الانتهاكات عمليات انتقام على أيدي أولئك المسؤولين عنها.
继续谴责这些侵犯行为的人权扞卫者受到了侵犯行为实施者的报复。 - ويجب التنديد بالطلب على الاتجار بالفتيات والنساء، وبجشع المستفيدين من الاستغلال بالاسترقاق بجميع أشكاله.
对贩运女孩及妇女的需求,以及从剥削一切形式奴役者的贪婪,必须加以声讨。 - وذكر أنه يجب التنديد بالوحشية التي تعامَل بها الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي باعتبارها أبشع شكل من أشكال الإرهاب.
残暴对待外国占领下的人民应被谴责为最恶劣的一种恐怖主义形式。 - وهذه المبادئ خليقة بالاحترام، كما أن الحياد والمساواة ضروريان في إطار التنديد بانتهاكات حقوق الإنسان.
这些原则应该得到尊重,在揭露违反人权的情况时也必须不偏不倚,公正公平。 - وقد انضمت الهند إلى مشاعر التنديد والقلق إزاء دورة العنف الذي لا ينتهي والتي تميز ذلك الصراع.
印度与其他国家一道对无休止的暴力循环表示关切,这是这场冲突的特征。 - وليست ثمة محاولة لتسييس اجتماعات اللجنة، وإن كانت هناك محاولة لمجرد التنديد بما يعد فعلا حقيقيا من أفعال العدوان.
他并不打算使委员会的会议政治化,只不过想谴责某种真正的侵略行为。