التمويه造句
例句与造句
- ويؤذن له باستخدام تكنولوجيات ووسائل تدعم التحقيق، مثل وثائق التمويه أو غيرها من الوسائل الضرورية للعمل السري، أو التكنولوجيات الأمنية وتكنولوجيات وضع الكمائن.
海关官员有权使用调查辅助手段和技术,例如秘密工作所需的掩护证件或其他手段,或安全和诱捕技术。 - ويجد موظفو الجمارك أنهم مطالبون دائما بأن يكتشفوا أحدث طرق التهريب، التي تتمثل صورها التقليدية في الوثائق المزورة وعﻻمات التمويه التي توضع على الحاويات.
海关人员不断面对的挑战就是要发现最新的走私方法。 集装箱的伪造证件和欺骗性标志是较为传统的方法。 - وأضاف أن لا دور للسيد أبو عدس في الاغتيال سوى التمويه وأن شريط الفيديو سُجل تحت تهديد السلاح قبل حصول الاغتيال بـ 45 يوما تقريبا.
据他说,Abu Adass先生完全没有参与行剌,他只是诱饵,录象磁带约在行剌事件45天前录制。 - أكثر من عقد من انعدام الثقة، وعمليات التمويه وتجميد المفاوضات - لم يُفتقر إلى الأفكار الجيدة، ولا إلى الشخصيات الدبلوماسية الماهرة والملتزمة هنا في جنيف.
在本论坛处于僵局状态的年代里,也就是十多年的不信任、施展计策和谈判频受阻碍的十多年里,好的主意并不少。 - ويتناول المرسوم جميع جوانب تبديل الممتلكات وإحالتها (المادة 1)، والإخفاء أو التمويه (المادة 2)، والمشاركة في ذلك التصرف (المادتان 1 و2 بالاقتران مع القانون الجنائي).
它全面处理了财产转化和转移(第1条)、窝赃和伪装(第2条)及参与此种行动(第1和2条,加上《刑法》)。 - وأبلغ أحد شهود العيان الفريق أن طائرة واحدة من طراز أنطونوف بيضاء اللون وطائرتين مروحيتين مطليتين بألوان التمويه العسكري حلّقت فوق المنطقة وألقت عددا غير محدد من القنابل.
一名目击者向小组报告,一架白色安东诺夫型飞机和两架迷彩直升机在这一地区盘旋,并投下数目不详的炸弹。 - إن محاولة التمويه تلك تبرهن أيضا بجلاء على عدم تأكد المملكة المتحدة من ما تسميه " حقوقها " المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس.
这种篡改明显展示出,联合王国显然不确信其在马尔维纳斯群岛问题上所谓的 " 权利 " 。 - ويُنظم ما يُسمى " الانتخابات " بغرض التمويه على سياسة ضم الأراضي التي تنتهجها أرمينيا، وهي سياسة تهدف إلى ترسيخ نتائج الاحتلال المتواصل للأراضي الأذربيجانية.
进行所谓 " 选举 " 只是想掩盖亚美尼亚的吞并政策,并巩固持续占领阿塞拜疆领土造成的结果。 - وتلاحظ الدولة الطرف أن الشكاوى تتعلق حصراً بأعمال قوات الأمن ولا تتطرَّق إلى أعمال مختلف الجماعات المسلحة التي تستخدم تقنيات التمويه الإجرامي من أجل تجريم القوات المسلحة.
缔约国还注意到,诉讼特别针对执法行动,而从来没有提及各武装组织的行动,后者曾采用藏匿的犯罪手法,将责任栽赃给武装部队。 - أمام تفاقم المأزق الداخلي، لجأت الحكومة اﻹسرائيلية إلى تصعيد الوضع على الحدود وفي منــاطق احتﻻلها، من أجل التمويه على سحق السﻻم، وطبقا لمبــدأ التحريض والتحدي من أجل توحيد الصف الداخلي.
以色列政府面对加剧的内部危机,借着沿其边界并在其控制地区挑起紧张局势的手法,把人们的注意力从它已破坏的和平上转移开。 - تتعرض جهود التنمية المستدامة لتهديد متزايد مما يسمى " التمويه الأخضر " والممارسات غير المستدامة المكتسبة برداء الاستدامة.
实现可持续发展的努力正面临越来越多的威胁,因为有人以可持续性言论为幌子采取所谓的 " 漂绿 " 和不可持续的做法。 - ولأغراض التمويه الدبلوماسي، كانت قوات حفظ السلام في أبخازيا تُدعى قوات حفظ السلام التابعة لـرابطة الدول المستقلة، وإن كانت القوات في الواقع تتألف حصراً من الروس.
为外交伪装的目的,在阿布哈兹的维和部队称为 " 独联体 " 维和部队,尽管这个部队实际完全由俄罗斯人组成。 - وفضلاً عن ذلك، فإنَّ الحاجة إلى حماية المهاجرين تسلِّط الضوءَ أيضا على ضرورة استخدام أساليب التمويه حيثما تتعرَّض حياة البشر وسلامتهم للتهديد جرّاء أساليب المهرِّبين المجرَّدة من المبادئ الأخلاقية.
此外,对移民实施保护的需要突出说明,在由于偷运者使用肆无忌惮的方法而造成人的生命和安全受到威胁的情况下,使用突破性手段至关重要。 - وبموجب الفرع 23 من الأمر الوزاري 94، يسحب وزير العدل مركز اللاجئ الممنوح لأي مقدم طلب إذا رأى الوزير، بعد إجراء التحقيق، أن الحصول على هذا المركز تم عن طريق تعمُّد التمويه في عرض الوقائع المادية.
根据第94号部指令第23条,一旦司法部长在调查后发现申请者是通过有意歪曲重要事实获取难民地位,这一难民地位应予取消。 - وينبغي للجنة الثانية، من جانبها، أن ترفض محاولات إسرائيل تقديم مشاريع قرارات عن التنمية المستدامة بهدف التمويه على عدم تقيدها في هذا الصدد، كما ينبغي الضغط عليها كى تنصاع للقرارات الدولية وتقدم التعويض اللازم.
委员会应反对以色列通过提交关于可持续发展的决议草案来掩盖其不遵约的事实,并向以色列施压,迫使其遵守国际决议,并做出赔偿。