التلقين造句
例句与造句
- 28- يستلزم التعليم من أجل التنمية المستدامة التخلي عن التركيز التام على التلقين والتحول نحو تناول المشاكل وتحديد الحلول الممكنة.
促进可持续性发展的教育所要求的方向不是完全集中于提供知识,而是要处理问题并发现可能的解决方法。 - وقالت إن الفقراء كثيراً ما يكونون عرضة للتأثر بمشاكل التلقين الروحي وفقدان الأمل وأشارت إلى أن الاستغلال الجسدي والاقتصادي للفقراء منتشر على نطاق واسع.
穷人常常容易受害于精神灌输的问题,抛弃希望。 对穷人的肉体剥削和经济剥削的现象十分广泛。 - وثمة مشاق أخرى يواجهها اللاجئون، ومنها التلقين العقائدي وفصل الأطفال عن عائلاتهم في سن مبكرة جداً تحقيقاً لأغراض سياسية، وبذلك يحرمون من طفولتهم الطبيعية.
难民面对的其他痛苦包括灌输思想和强迫儿童从很小时候就为政治目的与家人分离,从而剥夺其正常童年。 - وهي تستخدم أيضا أساليب وبيئات التلقين التي تحرم من الصلة بالخارج وتشكل مواقف ذهنية ضد استخدام الموارد التي من شأنها تهيئة الضحايا للحكم على الأمور حكما سليما.
他们还利用灌输法和剥夺与外界接触的环境,制造反对使用将会使受害者做出合理判断的资源的心态。 - ولقد ﻻحظ مدير مركز النجدة انخفاضاً في عدد أطفال الشوارع الذكور وكشف عن طقوس التلقين التي يتعرض لها الفتيان لدى انضمامهم إلى تلك العصابات والتي قد تعتبر أحياناً بمثابة أفعال جنسية.
此外,拯救中心主任已发现街头男孩的年龄下降,并且还谈到新男孩入伙仪式中可能有性行为。 - وعلاجاً لذلك، يعيد الصندوق تصميم برنامج التلقين التمهيدي ويعد برامج للتعلّم المؤسسي، مع تركيز خاص على أساسيات البرمجة والإدارة القائمتين على النتائج.
为了解决这个问题,人口基金正在修订上岗方案和编制企业学习方案,其中特别注重成果方案拟订和管理的基本要素。 - وما لم تتصد بشكل حازم الدول الأعضاء والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لآفة التلقين العقائدي والتحريض اللذين يؤديان إلى الإرهاب، فإنه سوف يتم التضحية بأجيال كاملة.
如果会员国和特别程序任务执行人不坚决打击导致恐怖主义的灌输和煽动这两种恶行,那么将牺牲整整几代人。 - بما في ذلك إجراءات فلسطينية متضافرة لتفكيك البنية الأساسية الإرهابية ووقف أعمال التلقين والتحريض.
根据路线图,谈判只有在采取了一些初步措施后才能举行,其中包括巴勒斯坦方面一致行动拆除进行恐怖活动的基础设施并防止灌输偏见和煽动。 - ففي المدارس هناك قدر كبير من التلقين الإيديولوجي كأن يحفظ التلاميذ عن ظهر قلب التاريخ الوطني المرتكز على القائد الأعلى وروح الوطنية المناهضة للاحتلال الأجنبي والتهديدات الأجنبية.
学校教育主要靠灌输,例如学习(死记硬背)国家历史,主要就讲最高领袖及反对外国占领和威胁的爱国主义的内容。 - كذلك أوصى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بأن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لحماية المساجد والمدارس القرآنية من جميع جهود المتطرفين الرامية إلى التلقين المذهبي(123).
122 宗教不容忍问题特别报告员还建议缔约国采取必要的措施,保护寺院和宗教学校免遭极端分子的任何思想灌输。 123 - وتكفل المادة 48 من الدستور حقوق الأقليات القومية، مثل الحق في تنمية هويتها والحفاظ عليها والحق في التلقين بلغاتها في مرحلة التعليم الابتدائي والثانوي(73).
《宪法》第48条保障少数民族的权利,如发展和弘扬自身特征的权利,和在小学和中学教育中使用本民族语言授课的权利。 - ويعمل في بيلاروس ما يقرب من 000 10 مؤسسة تعليمية على جميع المستويات، يبلغ عدد موظفيها 000 445 تقدم التلقين والتعليم لأكثر من مليوني طفل وتلميذ وطالب.
国内运行的各级教育机构有将近1万家,这些机构中有超过44.5万名员工为超过200万名儿童提供授课和教育。 - وفي كثير من الحالات، يضطر الأطفال للمشاركة في النزاع من خلال التلقين الأيديولوجي أو يصبحون هم أنفسهم، عكس ذلك، هدفاً لهجمات على أيدي هذه الجماعات باسم الأيديولوجيا.
在许多局势中,儿童经过意识形态的灌输被迫参与冲突,或者正好相反成为这些团体以意识形态名义发动的袭击的目标。 - ومن جوانب مشكلة المنظمات الخيرية أيضا مشكلة المانحين الذي يستخدمون هذه المنظمات الخيرية لنقل الأموال من أجل تعزيز التلقين المذهبي والتجنيد والدعم السوقي لتنظيم القاعدة.
慈善机构的问题也涉及捐赠者的问题,他们利用这些慈善机构集聚资金,用于支持基地组织的思想灌输、招聘和后勤活动等工作。 - وينبغي تجنب التلقين المسبق للمسؤولين المحليين أو أهل القرى، أو تخويفهم لمنعهم من التعاون مع الفريق، أو تقديم شهود مزيفين أو شهادات مزيفة، أو أي شكل من الأشكال الأخرى للتدخل بصورة سليبة.
应当避免事先通报地方官员或村民避免恐吓他们不得与小组合作、提供假证人或假证据、或者其他形式的负面干预。