التلبية造句
例句与造句
- 38- وأوصي بأن تواصل الأطراف المهتمة بالأمر العمل معاً على وضع مقترحات وتوصيات بشأن الأساليب المتصلة بالتنسيق بين المانحين على نحو أكثر فعالية وتعبئة الموارد في الأجل الطويل بهدف التلبية الفعالة للاحتياجات الفورية والمستمرة لضحايا الألغام.
建议有关方面应继续合作,在如何加强捐助人协调和长期的资源筹措方面提出意见和建议,以便有效地满足受害人直接的和长期的需要。 - وبالنظر إلى أن احتياجات الأمن المادي في مجمع الأمانة العامة الرئيسي تجد التلبية الكاملة من خلال مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، فإن مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لا ينطبق، فيما يتعلق بالمقر، إلا على المباني الملحقة بالمقر.
鉴于基本建设总计划已经充分考虑了秘书处主要大楼的实地安全要求,因此提议总部大楼采用的标准化入口控制项目只适用总部附属大楼。 - وما يجب أن نفعله هو أن نمّكن المنظمة من التلبية الفعالة للمطالب التي نواصل فرضها عليها حتى نجعل من هذا العالم مكانا أفضل للجميع، وهو ما التزم زعماؤنا بفعله في إعلان الألفية.
我们必须使本组织能够有效满足继续对其提出的要求,以便使这个世界成为对所有人来说更美好的地方,就象我们的领导人在《千年宣言》中所保证的那样。 - ويمثل هذا العدد ما بين 12 و30 في المائة من العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات على نحو يسبّب لهم مشاكل في العالم، مما يشير إلى وجود فجوة كبيرة في تقديم الخدمات وإلى عدم التلبية الكاملة لحاجة متعاطي المخدِّرات إلى العلاج والرعاية.
这一数字在估计的全世界问题药物使用者中占12%至30%,表明提供的服务还有很大差距,药物使用者的治疗和护理需求未得到满足。 - وقد طرأ نمو على مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتي يزيد عدد سكانها عن ٤٠٠ مليون نسمة، مما يهيئ أساسا دوليا تفاعليا لتوفير التعاون التقني الذي تتسنى من خﻻله التلبية المﻻئمة لاحتياجات تلك المنطقة الواسعة.
处于转型经济的国家数目有所增加,涉及4亿多人口,为技术合作提供了一个国际性、交互性的基础,从而可以对这一大片地区的需求作出适当反应。 - وقد طرأ نمو على مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتي يزيد عدد سكانها عن 400 مليون نسمة، مما يهيئ أساسا دوليا تفاعليا لتوفير التعاون التقني الذي تتسنى من خلاله التلبية الملائمة لاحتياجات تلك المنطقة الواسعة.
处于转型经济的国家数目有所增加,涉及4亿多人口,为技术合作提供了一个国际性、交互性的基础,从而可以对这一大片地区的需求作出适当反应。 - وفي الحالات التي لا يلبي الموظفون فيها كاملا توقعات الأداء، يمكن تصنيفهم ضمن فئة " التلبية الجزئية " أو " عدم التلبية " لتوقعات الأداء.
对于工作人员没有完全符合业绩预期的情况,可给予 " 部分达到 " 或 " 没有达到 " 业绩预期的评级。 - وفي الحالات التي لا يلبي الموظفون فيها كاملا توقعات الأداء، يمكن تصنيفهم ضمن فئة " التلبية الجزئية " أو " عدم التلبية " لتوقعات الأداء.
对于工作人员没有完全符合业绩预期的情况,可给予 " 部分达到 " 或 " 没有达到 " 业绩预期的评级。 - وفي ظل إمكانية الرصد الوثيق لحالات انقطاع التيار الكهربائي ولجودة الكهرباء وإمكانية التلبية الفورية للطلب على الكهرباء، لا تسهم الشبكات والعدادات الذكية في تحسين نوعية الخدمات فحسب بل تسهم أيضاً في تعزيز الكفاءة في تقديم خدمات الطاقة.
由于可以更密切地监测停电和供电质量,对实时需求做出响应,智能电网、智能电表等新技术不仅有助于提高服务质量,而且有助于实现更高效的能源服务。 - وكما هو الحال بالنسبة إلى البرامج التي يُفاد بخصوصها في إطار التعاون الدولي لأغراض التنمية، استمرت استعانة اللجان الإقليمية بالبرنامج الإقليمي للتعاون التقني لتسهيل التلبية السريعة للطلبات العاجلة التي ترد من الدول الأعضاء من خلال الاستفادة من الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية ذات الصلة.
与在国际合作促进发展项下报告的方案一样,区域委员会继续利用技术合作区域方案,通过咨询服务和有关培训活动,帮助迅速满足成员国的紧急需要。 - ورغم أنه تمت في إطار العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة إدانة الكثير من المسؤولين عن الجرائم الخطيرة، فقد حدَّت قيود الاختصاص القضائي والمهلة الزمنية التي وضعها مجلس الأمن من قدرة هذه العملية على التلبية التامة لتطلعات التيموريين في إقامة العدل.
虽然重罪审理程序判定了许多应为重大罪行负责者的罪责,但是由于司法管辖权的限制和安理会确定的时限,限制了这项程序充分满足东帝汶人伸张正义期望的能力。 - وستتولى شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، كفالة التلبية الفعلية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال من خلال جمع بيانات منفصلة خاصة بهم لدى إعداد النداءات.
纽约的协调和反应司和中央应急基金秘书处以及日内瓦的对外关系和支助动员处将通过利用在制订呼吁时进行的分类数据收集工作,确保妇女和儿童的特殊需要得到有效的解决。 - وتأمل المكسيك في أن تتمكن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة من معالجة هذه المسألة في دورتها لعام ١٩٩٩ وأن تسفر المناقشة عن نتيجة تأخذ شكل هيئة قضائية معززة قادرة أكثر على التلبية السريعة لمطالب المجتمع الدولي المتزايدة.
墨西哥希望宪章特别委员会能够在1999年会议上处理这些问题并希望辩论的结果将是形成一个更强有力的司法机关,具有更大的能力迅速应付国际社会日益增加的需求。 - وسوف تسعى الوكالة إلى إعادة تنشيط هذا البرنامج على مستوى متواضع في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، استنادا إلى استمرار العسر الذي يواجه أسر حاﻻت العسر الشديد واﻷثر الملموس للمساعدات النقدية في التلبية المباشرة لﻻحتياجات على أرض الواقع في مجتمعات الﻻجئين.
鉴于特困户所面对的困苦持续不断,以及现金援助对于直接满足难民的实际需求具有明显作用,工程处将寻求2000-2001两年期内,在适当水平上重新启动该方案。 - 15- وقرر فريق الخبراء أنه سيأخذ في الحسبان الإجابات عن هذا الاستبيان عند تكييف تنفيذ برنامج عمله الحالي، بغية ضمان التلبية الفعالة للاحتياجات التقنية لأقل البلدان نمواً في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها بفضل دعم فريق الخبراء.
专家组决定,在执行目前的工作方案过程中将考虑对此问题单作出的回应,以确保通过专家组的支持,有效地满足最不发达国家在制定和执行国家适应行动方案战略方面的技术需求。