التكتم造句
例句与造句
- (ه) التزام الفعالية والكفاءة والنزاهة والعدل وأقصى حد من التكتم فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بالمهام الرسمية.
与公务有关的所有事项的有效性、权限、完整性、公平性和最大限度地行使酌处权。 - (ه) توخي الفعالية والكفاءة والنزاهة والإنصاف وأقصى حد من التكتم فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بالمهام الرسمية؛
与公务有关的所有事项的有效性、权限、完整性、公平性和最大限度地行使酌处权。 - وهكذا يصعب تبرير الدرجة الحالية من التكتم في أعمال المجلس، بل إن تقديرها أكثر صعوبة.
因此,安理会工作中目前存在的不透明程度是难以用正当理由来说明的,更难以得到理解。 - وينوّه الخبراء بحالات انتهكت فيها سرية خدمات الإجهاض التي تم توفيرها لأن القانون لا ينص على التكتم عن هوية المرأة التي تخضع للإجهاض().
专家提到在提供堕胎服务上违反保密规定的情况,法律没有规定堕胎匿名。 - وبذلك يُصلَح ما يُكتشف من مشاكل بدلا من التكتم عليها إلى حين كشفها أو إساءة القراصنة المغرضين لاستعمالها.
发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。 - وتفيد اللجنة بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لا تحمي حق الأطراف في التقاضي بمواصلة التكتم على هويتها.
委员会注意到,《公约》第十四条第5款并不保障诉讼当事人享有保持匿名的权利。 - وأُدينت السيدة حسين بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب والمادة 49 من قانون العقوبات بتهمة التكتم على مكان وجود زوجها.
Husayn女士被按《反恐怖主义法》第4条和《刑法》第49条判定窝藏丈夫罪。 - وفيما يتعلق بقضية التكتم على هويتها، تفيد بأن البلاغ غير مجهول الهوية لأن بإمكان الدولة الطرف الكشف عن هويتها.
关于她不愿透露姓名的问题,她解释说,来文并不是匿名的,因为缔约国能够认明她的身份。 - ٧٢- ترجو من الفريق العامل ان يقدم تقريرا عن أعماله إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، وأن يواصل النهوض بوﻻيته متوخيا التكتم والدقة؛
请工作组向委员会第五十三届会议报告其工作情况,并继续审慎、认真地履行其职责; - ولم يبلغ السيد أبو شلبك ولا أسرته بأسباب احتجازه، فقد تم التكتم على القضية وإحاطتها بالسرية.
Abu-Shalbak先生或他的家属一直未被告知逮捕原因,因为卷宗被定为机密,应对此保密。 - 18- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لما أفادت به دراسات صدرت مؤخراً بأن التكتم على حالات كثيرة من حالات العنف المنزلي ما زال قائماً.
委员会还关切地注意到,最近的研究表明,仍然有许多家庭暴力事件发生后无人报案。 - وفيما يتعلق بقضية التكتم على هويتها، تفيد بأن من قدّم البلاغ غير مجهول الهوية لأن بإمكان الدولة الطرف الكشف عن هويتها.
关于她不愿透露姓名的问题,她解释说,来文并不是匿名的,因为缔约国能够认明她的身份。 - بيد أنني لن أحاول التكتم على أن هناك سياسيين ﻻ يرون سبيﻻ غير ذلك، بل ويحرضون الرئيس على السير فيه.
不过我并不试图掩盖这样的事实,即有些政客认为没有其他办法,他们甚至剌激总统走这条道路。 - 501- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لما أفادت به دراسات صدرت مؤخراً من أن التكتم على حالات كثيرة من حالات العنف المنزلي ما زال قائماً.
委员会还关切地注意到,最近的研究表明,仍然有许多家庭暴力事件发生后无人报案。 - وهذا البرنامج يقوم على التكتم الشديد ويتناول المسائل المتصلة بالصحة النفسية ومسائل أخرى متعلقة بالموظفين يمكن أن تؤثر على الصحة النفسية للموظفين.
这种服务严格保密,处理的问题涉及精神健康问题及其他可能影响员工精神健全的个人问题。