التقبل造句
例句与造句
- وتحظى مبادرات أخرى أيضاً بالتقدير مثل بث برامج إعلامية على الأثير وقنوات التلفزيون وشبكة الإنترنت لتعزيز التقبل والتسامح بين مختلف الفئات الإثنية.
特别报告员还对其他举措表示赞赏,如旨在促进不同族裔群体之间相互接受和容忍的电视广播节目和互联网上的信息传播。 - وشارك في هذه الندوة موظفون كبار من الموظفين في عدة وكالات إلى جانب جهات التنسيق التقنية فيها وهو ما يبرهن على التقبل المتزايد لبعد حقوق الإنسان داخل الوكالات الإنمائية.
若干机构及其技术联络中心的高级官员出席了这个研讨会,这证明在各发展机构中已越来越接受人权的概念。 - ونحث الوفود على المشاركة في المناقشات المقبلة بروح من التقبل حتى يتسنى للهيئة أن تفهم بشكل أفضل ما يترتب على تدابير بناء الثقة من آثار ونتائج.
我们鼓励各代表团以开诚布公的态度对待即将举行的讨论,以便委员会能够更好地了解建立信任措施的所涉问题和结果。 - ويمكن أن يعزى ذلك أيضاً إلى زيادة الوعي الاجتماعي، مما أدى إلى تحسن قبول الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى الزيادة الطفيفة في فرص التقبل التي لوحظت في كثير من هذه البلدان.
这可能是由于社会意识的提高,因而更加接受残疾人,也可能是由于许多国家在无障碍环境方面已经略有改善。 - وأغلب الظن أننا قد أهدرنا من الوقت أكثر مما يجب في المناقشة، معطلين بذلك التقبل العالمي للمشكلة وبالتالي صياغة الاستراتيجيات اللازمة للتكيف معها والتخفيف من حدتها.
我们很可能在讨论上浪费了太多时间,从而延误了国际社会对这一问题的接受,并因此延误了制定适应和减轻战略的时间。 - لا يزال تجنيد الأطفال في القوات والجماعات المسلحة واستخدامهم يشكل قلقا وتحديا كبيرين، وما يفاقم من خطورة الأمر التقبل الثقافي الواسع له.
武装部队和团体招募和利用儿童的情况依然是一个严峻的问题和挑战,并且由于文化上的广泛接受,这一问题和挑战变得更加严重。 - والتقرير يشير إلى زيادة التقبل والتفهم، على الصعيد الاجتماعي، للمشتغلات بالجنس، ومع هذا، فإن ثمة حقيقة تظل قائمة، وهي أن هناك نساء يقمن بما يقمن به بدافع من الفقر وواقع المعيشة المريرة.
尽管定期报告提到社会对于性工作者更加宽容,而事实上她们是迫于贫穷和残酷的现实才不得已从事色情工作。 - ولكن في غضون العقود التي انقضت منذ تأسيس الأمم المتحدة، أثّر التقبل المتزايد للمعايير الجديدة تأثيرا عميقا في حياة ملايين عديدة من البشر.
原则和规范的重要性易于被低估;但在联合国创立以来的几十年里,新规范越来越广泛地得到接受,已深入地影响到亿万人民的生活。 - وعلى الرغم من انخفاض قيمة اليورو، تبدت أيضا دلائل على الثقة في العملة الجديدة منها على الأخص التقبل المتزايد لاستخدام اليورو كعملة اسمية في الإصدارات الدولية للسندات والأذون.
尽管欧元贬值,但还是有迹象表明对新货币的信任,最明显的是人们越来越承认欧元是为国际发行债券和票据目的的票面货币。 - ورغم أنه لم تُفرض تدابير بقصد القضاء على التحيﱡز، من المعتقد أن التقبل الطبيعي للقيمة الحقيقية للمرأة سرعان ما ستصبح حقيقة واقعة مع تزايد أعداد الﻻتي يتلقين التعليم.
虽然对于消除偏见没有采取强制性措施,但人们相信,由于越来越多的人受了教育,自然接受妇女们的真正价值将很快成为现实。 - ومهما يكن من أمر، فإن الوصول إلى مناطق الصراع غالبا ما يكون محفوفا بالمخاطر ويتوقف على التقبل الإيجابي لوجود موظفينا من جانب الأشخاص الذين نسعى لمساعدتهم والأطراف المعنية الأخرى.
然而,进出冲突区常常取决于其中涉及的安全风险,以及我们想要帮助的人和其它有关方面能够积极接受我们工作人员的存在。 - ويتمثل هذا المفهوم في تشجيع التقبل الإقليمي لفكرة الموافقة على إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وذلك من خلال عملية توضيح الخيارات الممكنة للتحقق ورصد الامتثال التي تكون مقبولة لدى الجميع.
其概念是通过阐述所有各方接受的核查和合规监测的可能性备选办法的进程,达成建立无大规模毁灭性武器区的区域共识。 - ووافقت اللجنة على أن الظروف السياسية والثقافية داخل وخارج القطاع العام، فضلا عن التقبل الواسع النطاق من أصحاب المصلحة في مجالات سياسات عامة محددة يحدد ما إذا كان الابتكار ناجحا أم لا.
委员会认为,公共部门外部和内部政治和文化条件,以及创新是否为所有利益攸关者广泛接受,决定一种创新是否能取得成功。 - ويتعين أن تستهدف تلك الاستراتيجيات ضمان بيئة آمنة وملائمة للطفل في أوساط التعليم، ومواجهة موضوع التقبل الثقافي للعنف ضد الأطفال، وتعزيز مبادرات للسلوك الإيجابي داخل الأسر وفي المجتمع ككل؛
这些战略的目标应当是保障教育场所安全和体恤儿童的环境,改变文化上对暴力侵害儿童的接受,并在家庭和整个社区推进积极的纪律举措; - (ب) اعتماد تدابير تكفل منع العنف داخل الأسرة والمجتمع، ومعالجة مسألة التقبل الثقافي للعنف ضد الأطفال أو التسامح الثقافي مع هذا العنف، بما في ذلك العنف الجنساني، ومجابهة الممارسات الضارة؛
(b) 采取预防家庭和社区内部暴力行为的措施,处理认可或容忍暴力侵害儿童行为包括性别相关暴力行为的文化问题,并对有害做法提出挑战;