التقاء造句
例句与造句
- أمضى إجازة أكاديمية في روما عامَــي 1995 و 1996 كرسها لدراسة الإجراءات الجنائية الإيطالية الجديدة بوصفها نقطة التقاء بين التقليد المتبع في التحقيقات الجنائية وتطبيق معايير اتهامية " صـرف " .
领导工作 - وهيأ الفريق العامل التقاء أبرز العلماء لبحث مشاكل معينة .
协调小组使许多高级科学家有机会聚在一起讨论具体问题。 - (أ) التقاء الأهداف الأساسية فيما بين الشركاء بدلا من انفصال الأهداف المؤسسية؛
(a) 统一各伙伴的重要目标,而非各机构自定目标; - وقد اقترب الجانبان من التوصل إلى نقطة التقاء بشأن القضايا الجوهرية في الفصل المتعلق بالاقتصاد.
双方在经济部分的核心问题上已经接近达成一致。 - 53- إن التقاء مسؤولية الدولة ومسؤولية الأفراد ينطبق كذلك على الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
国家和个人的并存责任也适用于国家赞助的恐怖主义。 - ويشمل ذلك ضرورة التقاء الطلاب بمنظمي المشاريع وتعرضهم لمواقف حقيقية في عالم الأعمال التجارية.
这种方法包括学生能够接触创业者和真实的经营情境。 - فمن المهم أن يتوصل الطرفان، في أقرب وقت ممكن، إلى نقطة التقاء بشأن القضايا الجوهرية المتبقية.
重要的是,双方尽快就未决的核心问题达成一致。 - وينبغي أن تنظر الحكومات في إمكانية إنشاء نقطة التقاء وطنية إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
尚未做到的各国政府应当考虑设立国家联络点。 - ويحتاج الأمر إلى تصميم نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتشكل نقاط التقاء لشبكة معارف.
需要将信息和通信技术接入点设计成知识网络的节点。 - وأوضحت صاحبة البلاغ أن ابنها قد أُبقي عليه معزولاً ولم يتمكن من التقاء أقاربه.
提交人解释说,她的儿子被单独关押,无法与亲属见面。 - ومن الأهمية بمكان أن يستمر الجانبان في التركيز على بلوغ نقاط التقاء على صعيد هذا الفصل.
重要的是,双方需要继续集中精力在这一部分形成一致。 - وتمثل الترضية هكذا نقطة التقاء هامة بين مسؤولية الدول والمسؤولية الجنائية الفردية في القانون الدولي.
因此,满足是国家责任和个人刑事责任在国际法的重要交点。 - وسيكون السجل جهازا لتبادل المعلومات يتألف من نقاط التقاء موضوعة وفق بروتوكول مشترك.
该登记册将提供一个包括通过共同协议发展的联络点的交换机制。 - 5- التقاء المسؤولية الجنائية الفردية لموظفي الدولة مع مسؤولية الدولة عن الجرائم الدولية
115 5. 国家代理人的个人刑事责任和国家国际罪行责任的并存 - عدد أصغر نظراً لفتح نقاط العبور وما نتج عنه من إمكانية التقاء الأشخاص من الجانبين كلما رغبوا في ذلك
数目减少是由于开放了过境点,双方人员可以随意会面