التغيرات التكنولوجية造句
例句与造句
- وقدم اقتراح بأن تدرج في مشروع المادة الفكرة الواردة في الفقرة (12) من التعليق على مشروع المادة 3، بأنه ينبغي للدول أن تواكب التغيرات التكنولوجية والتطورات العلمية.
有人建议在第3条草案中纳入对该条草案评注第(12)段中所表示的意见,即要求各国努力跟上科技的变化和发展。 - ففي بعض الحالات، كحالة تجميع الرقائق في الخارج، التي تتطلب حاليا عمليات كثيفة رأس المال وعمليات إنتاج متطورة، قد تجعل التغيرات التكنولوجية أنشطة سابقة كثيفة العمالة فائضة عن الحاجة.
在某些情况下,这类海外芯片装配现已需要资本密集和复杂的生产工艺,技术改变使以前的劳务密集型活动变得多余。 - فباستثناء الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال، تعزى الزيادات الأخيرة في فوارق الدخل إلى التغيرات التكنولوجية التي كانت لصالح ذوي المهارات الأعلى أكثر مما كانت لصالح ذوي المهارات الأدنى.
除了转型期经济以外, 最近收入差距的扩大,基本上是有利于技术水平高的工人而不利于技术水平低的工人的技术变化的结果。 - فهؤلاء الأشخاص كثيرا ما يواجهون صعوبات في التكيف مع التغيرات التكنولوجية والتنظيمية أكثر مما يواجهه الشباب من العمال، لا سيما في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات الذي يتسع نطاقه بصورة متعاظمة.
在适应技术和组织变革方面,老年人往往比较年轻的人遇到更多的困难,特别是考虑到越来越广泛地使用信息技术的情况。 - فنُهُج التعلّم في القرن الحادي والعشرين تشهد تغيّرات جذرية، حيث أحدثت التغيرات التكنولوجية والاجتماعية طفرة على صعيد فرص الوصول إلى المستفيدين، كما أحدثت ثورة في منهجيات التعلّم الجديدة.
21世纪的学习方法正在发生巨大变化,因为技术和社会变革使可能接触受益者和可能采取的新的学习方法都发生了革命性变化。 - وقال إن الفكرة التي أعربت عنها لجنة القانون الدولي في الفقرة (12) من تعليقها على مشروع المادة 3 من أنه ينبغي أن يتضمن مشروع المادة مطالبة الدول بملاحقة التغيرات التكنولوجية والتطورات العلمية.
委员会在第3条草案评注第(12)段中表达的关于应要求各国及时掌握技术变革和科学发展情况的意见,应纳入条款草案。 - وفضلا عن ذلك، فقد رفعت الحكومة معايير التعليم المهني والعالي، وطورت مهارات العمال على جميع المستويات ودربتهم لتوسيع مداركهم ومهاراتهم للتكيف مع التغيرات التكنولوجية وتلبية طلب السوق.
此外,政府还提高了职业教育和高等教育的标准,发展和培训了各级工人,扩展他们的知识和技能,以适应技术的变化和满足市场的需求。 - وفي هذه السياقات، فإن العديد من العمال الأكبر سنا، ولا سيما أولئك الذين حصلوا على مستوى متدن من التعليم، لا يتمكنون من مواكبة التغيرات التكنولوجية السريعة، مما يؤدى لخروجهم من سوق العمل.
在这样的背景下,许多年纪较大的工人,特别是那些教育水平较低的工人未能跟上技术转变的快速步伐,并被排除在就业之外。 - وفي حين أن هذا الحل سيتباين رهناً بالظروف المحلية في مناطق كثيرة، فإن الشواغل الأمنية المتزايدة هي التي تحرك حالياً التغيرات التكنولوجية والاستثمارية والتشريعية اللازمة لإصلاح طريقة تناول حركة البضائع عبر الحدود.
虽然这个关键在许多地方取决于当地条件,但当前推动改革货物跨界流动处理方法所需技术、投资和法律变革的日益是安全考虑。 - ولكن الموارد المحدودة المتاحة للاستثمار في رأس المال البشري والمادي وعدم وجود المنظمات والترتيبات المؤسسية المناسبة لدعم العلم والتكنولوجيا والابتكار، تجعل كلها من الصعب على البلدان النامية أن تساير التغيرات التكنولوجية السريعة.
投资于人力和实物资本上的资源有限,缺乏适当的支助科学、技术和创新的组织和体制安排,使发展中国家很难跟上快速的技术变革。 - واستطرد قائلا إن التغيرات التكنولوجية الحاصلة في العقود الأخيرة وسرعة تلك التغيرات تعني أن استجابة الأمم المتحدة في مجال الاتصال والإعلام تتسم بالتعقيد، ولا سيما نتيجة للصعوبات المالية التي واجهتها المنظمة.
66.近几十年来信息技术在迅速进步,联合国在信息和新闻这一问题上所采取的应对措施也变得复杂起来,特别是在资金不足的情况下。 - إن التوسع الكبير في الإنتاج العالمي للسلع والخدمات الذي تحقق بسبب التغيرات التكنولوجية والاجتماعية والاقتصادية أتاح للعالم استيعاب أعداد كبيرة من سكان الحضر، وأوجد مستويات معيشية مرتفعة بدرجة كبيرة لم تعرف من قبل.
由技术、社会和经济变革带动的全球物资生产和服务的大规模扩展使世界有能力维持远远超出以往任何时侯的总人口和城镇人口,以及很高的生活标准。 - وأضافت أن أوروغواي ترى أن التنمية المستدامة عملية متآلفة، تحترم النمو الاقتصادي واستغلال الموارد الطبيعية، وتوجيه الاستثمارات، والعدالة الاجتماعية، والتحكم في التغيرات التكنولوجية والمؤسسية واحترام احتياجات الأجيال الحالية والمقبلة.
乌拉圭认为可持续发展是一个和谐过程,在这个过程中,经济增长、自然资源开采、投资目标选择、社会公正、控制技术和机构变化都必须考虑今世后代的需要。 - ولا شك أن تسارع الخُطى في التغيرات التكنولوجية يجعل من تهيئة الإمكانيات البيئية مسألة معقدة ومجالا يمكن أن تفضي فيه التحليلات إلى تحديد قضايا تكنولوجية لا تتوافر بشأنها سياسات ملائمة أو توجيه تشريعي أو أخلاقي.
技术变革的快速步伐使环境无障碍成为一个复杂问题。 在该领域进行分析可能会找出尚未制订许多或任何适当的相应政策、立法或道德准则的技术问题。 - وتقيّم هذه المذكرة إسهام الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، مع مراعاة الفرص المتاحة والتحديات الناشئة من جراء تسريع وتيرة التغيرات التكنولوجية وتكثيف المنافسة.
本说明考虑了更加迅速的技术变革和更加激烈的竞争带来的机遇和挑战,评估了直接外资对转让和传播技术和专门知识,使发展中国家实现可持续发展的贡献。