التغلغل造句
例句与造句
- ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا.
众所周知,该国在过去几年购买了大量武器弹药,以对付沿塞拉利昂和利比里亚边界发生的入侵。 - وأشار إلى مبادرة المعونة من أجل التجارة فقال إنها وضعت على أساس فهم بأن تحسين فرص الوصول إلى الأسواق لا تتضمن بصورة تلقائية التغلغل في الأسواق العالمية.
贸易援助概念是以这一理解为依据的,即改善的市场准入机会不会自动保障进入全球市场。 - وباﻹضافة إلى ذلك، تتاح فرص تجارية جديدة بفعل التكنولوجيات الناشئة التي تيسر التجارة عبر الحدود، وبفعل اﻷشكال الجديدة للتنظيم التجاري التي تتسم بالمهارة في التغلغل في اﻷسواق اﻷجنبية.
此外,促进跨界贸易的新兴技术和善于渗透外国市场的新形式的企业组织提供了新的贸易机会。 - وقد حسّن هذا القانون قدرة الشرطة القضائية على التغلغل داخل الدوائر الإجرامية، بما في ذلك المتهمون بالاضطلاع بأنشطة إرهابية إجرامية أو بدعم المنظمات الإرهابية.
该法提高了法警渗透犯罪团伙的能力,其中包括涉嫌开展恐怖主义犯罪活动或资助恐怖主义组织的团伙。 - وتبقى كندا وأستراليا ونيوزيلندا مؤيدة تأييدا كاملا لعملية كيمبرلي، التي تعزز الأمن البشري بمنع ماس تمويل الصراعات من التغلغل إلى السوق الشرعي للماس.
加拿大、澳大利亚和新西兰仍充分支持通过防止冲突钻石进入合法钻石市场来促进人类安全的金伯利进程。 - ٧- وييسر التغلغل في اﻷسواق اﻷجنبية، نشوء أشكال جديدة من التنظيم التجاري من مثل مؤسسات إدارة الصحة التي مارست ضغطا نزوليا على التكاليف الصحية.
保健管理组织等一些新形式的企业组织正在便利外国市场的渗透,因为这些组织施加降低保健费用的压力。 - ولكن الكثير قد تغير، منذ منتصف عام ١٩٩٧، حيث واصلت الصدمات الثانوية التي خلفتها اﻷزمة المالية اﻵسيوية التغلغل في اﻻقتصاد العالمي وفي عكس اﻻتجاهات السابقة)١٣(.
不过,从1997年中开始,情况已有很大的变化亚洲金融危机的余波继续冲击世界经济,并使形势逆转。 13 - والواجب أن تقام دولة القانون كقيمة اجتماعية، وﻻ بد لهذا من التﻻقي بشأن آليات التوليد اﻻجتماعي للقيم وبشأن عملية التغلغل الفردي " )٨١(.
法治必须被确立为社会价值观,改变重新产生这种价值观的机制和改变个人国际化的进程。 " 18 - 13- وللتوصل إلى صورة أكثر واقعية لتوزيع الهواتف المتنقلة فيما بين المستخدمين، يجب أخذ معدلات التغلغل (عدد المشتركين من كل 100 نسمة) في الحسبان (الجدول 5).
为了更真实地了解移动电话在用户中的分布情况,需要对渗透率(每百名居民中的用户数)予以考虑(表5)。 - ونحن بحاجة للتفاوض على اتفاق نقدي إقليمي على الفور، وذلك لتنسيق سياساتنا النقدية ومنع الأزمة من التغلغل في منطقتنا لصالح بلدان ثالثة.
为了协调我们的货币政策,防止危机在本地区蔓延下去,使第三方国家得利,我们需要立即协商达成一项区域货币协定。 - وكشفت دراسة سوق أنه ينبغي إتاحة فرص في السوق لقوالب الفحم البيويوجي في إندونيسيا، لكن الحواجز السوقية موجودة، ومنها الأسعار التنافسية وضعف التغلغل في السوق.
一项市场研究表明,印度尼西亚应当有生物质型煤的市场机会,但是也有市场障碍,如竞争性定价和市场渗透率低。 - وأعرب عن ترحيب المكسيك بجهود وكالات الأمم المتحدة لمساعدة البلدان التي تضم مستويات منخفضة من التغلغل الرقمي وأنها توافق على ضرورة مواصلة الجهود فيما يتعلق بآليات التمويل.
墨西哥欢迎联合国机构为帮助数字渗透水平低的国家而做出的努力,并且同意应在筹资机制方面继续做出努力。 - ومن ثم فإن مسألة أمن المعلومات تكتسب أهمية استراتيجية متزايدة مع زيادة التغلغل الرقمي. بيد أن البلدان النامية قد تحتاج إلى معالجة عدد من القضايا على نحو أكثر تحديداً.
因此,信息安全问题随着数码渗透度的提高而具有了战略重要性,然而,发展中国家需要具体解决若干问题。 - ونحن ندرك أن بعض منظمات الواجهة هذه تستغل المشاعر الإنسانية النبيلة فتقوم بالتنكر في شكل منظمات إنسانية غير حكومية أو تلجأ إلى التغلغل في هذه المنظمات.
我们清楚地意识到,有些阵线组织利用崇高的人道主义情感,把自己装扮成人道主义非政府组织,甚至钻入这种组织。 - وكان فقدان حصص الأسواق والفشل في التغلغل داخل الأسواق سريعة الحركة ملحوظا بوجه خاص، في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا ومجموعة بلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
非洲国家、最不发达国家以及非洲、加勒比和太平洋国家集团份额的损失和无法进入比较活跃的市场的情况尤为明显。