التصنت造句
例句与造句
- ولقد قل الحماس المبكر بشأن تأثير التحرر الناجم عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مؤخرا من جراء القيود التي تفرضها الحكومات ونتيجة لجوء بعض الحكومات إلى التصنت على الناس وتقنيات تحديد المواقع الجغرافية وبرامج حماية الحاسوب.
由于政府实行限制和一些政府采用监听、防火墙和地球定位技术,人们早先对信息和通信技术将起解放作用的热情已减。 - ويحمي الدستور أيضاً جميع الأفراد من التفتيش التعسفي لشخصهم أو منزلهم أو ممتلكاتهم؛ ومصادرة ممتلكاتهم أو الطلب غير الضروري لمعلومات عن الأسرة أو الشؤون الخاصة أو التصنت على اتصالاتهم.
它保护所有人免遭:被任意搜查人身、家庭或财产;被扣押财产;不必要地被要求提供关于家庭或私人事务的信息;或通信受到干扰。 - 110-98- اعتماد الإجراءات اللازمة لمنع الإفلات من العقاب واستمرار شركات الإعلام الخاصة، من قبيل نيوز كوربوريشن، في انتهاك الخصوصيات من خلال التصنت للمكالمات الهاتفية وقرصنة الرسائل الإلكترونية والرسائل الصوتية (إكوادور)؛
98 采取必要行动防止对私人媒体公司有罪不罚,防止它们通过截听截看电话、电子邮件和语音邮件进一步侵犯隐私权(厄瓜多尔); - وقد اتخذت المملكة المتحدة مؤخرا خطوات إضافية للمحافظة على الهيكل الاستعماري للسلطة، فأصرت بصفة خاصة على الإبقاء على حق الحاكم في التصنت على المحادثات الهاتفية دون أن يحصل على تصريح من المحكمة.
最近,联合王国采取了进一步的措施以保持殖民主义政权结构,特别是它坚持保留总督可以不经司法机关批准监听电话谈话的权力。 - يجوز للمحققين وهيئات التحقيقات التصنت على المحادثات التي يجريها الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمون وغيرهم من الأشخاص الآخرين المشاركين في أفعال إجرامية، باستخدام الهاتف أو غيره من وسائل الاتصال الأخرى، وتسجيلها فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية.
正在进行刑事调查的调查员或调查机构有权窃听嫌犯、被告或参与犯罪的其他人以电话或其他通信方式进行的会话并进行录音。 - ويجوز استخدام الوسائل التقنية للمراقبة في حالة وجود خطر يتهدد حياة أو صحة أو ممتلكات الشخص الخاضع للحماية، شريطة تصريحه بموافقته على ذلك بالقول أو الكتابة، ويجوز كذلك التصنت على الأحاديث التي تجري باستخدام وسائل الاتصالات التقنية.
如果受保护人的生命、健康或财产受到明显威胁,在其请求下或征得其书面同意,可以利用监测技术,也可窃听通过电子通信手段进行的对话。 - وها هي فضيحة أجهزة التصنت الإسرائيلية التي زرعتها إسرائيل في جنوب لبنان بعد عدوان عام 2006 والتي قامت بتفجيرها عن بعد لدى مرور دورية لقوات تابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قربها قبل أيام تثبت دقة ما نقول.
对这一点的最好佐证就是以色列2006年侵略后在黎巴嫩南部埋设的窃听装置的丑闻,联合国驻黎巴嫩临时部队的一个单位经过时,远程引爆了那些装置。 - ويجوز تنفيذ عمليات التصنت والتسجيل بموجب قرار من المحقق أو هيئة التحقيق فقط بموافقة المدعي، أو بموجب قرار من محكمة، ومواصلتها في حدود الفترة الزمنية المحددة للتحقيق في الدعوى الجنائية المعنية، على ألاّ تتجاوز في مجملها ستة أشهر.
只有在得到检察官或法院裁决的授权的情况下,并根据调查员或调查机构的决定,才能进行窃听或录音,并可在为刑事案件调查所设时限内继续,但总共不可超过六个月。 - ويجري في جميع حالات التصنت والتسجيل إعداد سجل يوضح وقت ومكان تنفيذ العمل، ونوع وطراز المعدات التكنولوجية المستخدمة، والبيانات الشخصية للأفراد الذين ينفِّذون هذا العمل، ويرفق معه مختصر لمحتوى التسجيل الصوتي للمحادثة المتصلة بالدعوى الجنائية.
在所有窃听和录音的案件中,必须草拟报告,说明调查活动的时间和地点、所用技术设备的种类和模型以及开展活动的人员的资料,也必须提供与此案有关的会话录音内容摘要。 - وفيما يتعلق بحرية الصحافة، ذكّر الوفد الروسي بقضية الصحفية العاملة في صحيفة نيويورك تايمز التي أصدر في حقها قاض في واشنطن حكما بغرامة كبيرة، بسبب رفضها الكشف عن مصدر المعلومات التي نشرتها بشأن عمليات التصنت على المكالمات الهاتفية التي قامت بها الإدارة الأمريكية.
关于新闻自由问题,俄罗斯代表团指出,在《纽约时报》记者事件中,由于该名记者拒绝透露他就美国政府进行电话监听发布的新闻来源,遭到华盛顿一名法官重罚。 - 80- وذكرت الجمعية القانونية لإنكلترا وويلز أن ادعاءات التصنت على هواتف العاملين في الحقل القانوني ومراقبتهم بواسطة بعض الصحف تستحق النظر فيها بشكل خاص من جانب لجنة تحقيق ليفسون(150)، إذ يُحتمل أن الغرض من هذه الممارسات كان تقويض إجراءات المحاكم، وربما شكلت محاولة لتغيير سير العدالة(151).
英格兰和威尔士律师公会称,关于有报社盗用并监听法律界人士电话的指控值得《Leveson调查》专门考虑, 因为这些做法可能以阻碍法院行动为目的,并可能已构成干扰司法进程的行为。 - 173- يتمتع جميع الكينيين بالحق في الخصوصية على النحو الذي تكفله المادة 31 من الدستور الكيني لعام 2010 التي تحمي الأشخاص من تعرضهم لتفتيش شخصي أو تفتيش منازلهم أو ممتلكاتهم؛ أو مصادرة ممتلكاتهم أو الطلب غير الضروري لمعلومات عن الأسرة أو الشؤون الخاصة أو التصنت على اتصالاتهم.
所有肯尼亚人都享有2010年《肯尼亚宪法》第31条保障的隐私权。 该条保护个人免遭:人身、家庭或住房搜查;被扣押财产;被不必要地要求提供或披露关于家庭或私人事务的信息;或通信隐私被侵犯。
更多例句: 上一页