×

التشيك造句

"التشيك"的中文

例句与造句

  1. 34- وأشارت الورقة المشتركة 4 أيضاً إلى أن قانوناً جديداً بشأن القانون الدولي الخاص إلى جانب القانون المدني لن يعترف بالتبني الذي يجريه القرناء المثليون التشيك في الخارج، مما يسفر عن فراغ قانوني فيما يتعلق بالوضع القانوني للطفل المتبنى(51).
    联署材料4还注意到新的国际私法法和民法将不承认捷克同性两口子在国外的领养,这会导致关于被领养的儿童的法律地位的法律真空。
  2. ونقل الاتحاد المذكور مؤخرا مقره من براغ، في جمهورية التشيك إلى أثينا في اليونان وموقعه حاليا على شبكة الإنترنت www.wftucentral.org وعنوان البريد الإلكتروني [email protected] و [email protected].
    办公室设在希腊雅典,网址是www.wftucentral.org,电子邮件为[email protected][email protected]
  3. تمثل اﻷنشطة الفضائية في الجمهورية التشيكية استمرارا للتجارب التي أجراها الباحثون التشيك طوال السبعينات والثمانينات في اطار مجلس التعاون الدولي في مجال دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه )برنامج انتركوسموس( .
    1970年代和1980年代,捷克研究人员在外层空间研究和利用国际合作委员会(国际宇宙组织)框架内进行了各种空间研究试验,捷克共和国的空间活动正是这种试验的延续。
  4. 3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة.
    3 提交人声称,为了阻止移居美国的捷侨提出归还资产的要求,捷克当局曾援用1928年美国与捷克之间签署的条约,要求任何申请恢复捷克国籍的人首先必须放弃美国国籍。
  5. ولتوسيع نطاق الاتصالات من أجل تبادل المعلومات مع الدوائر الخاصة في البلدان الأخرى، أُعـِـدت اتفاقات مشتركة بين الحكومات مع بولندا وهنغاريا وجمهورية التشيك من أجل القضاء على الإرهاب العالمي توطئـة للتوقيع عليها في عامي 2003 و 2004.
    为了扩大联系,以便与其他国家的专门事务处交换情报,本国正在制订与波兰、匈牙利和捷克共和国之间关于打击国际恐怖主义的政府间协定,以便于2003年和2004年签署。
  6. 3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة.
    3. 提交人声称,为了阻止移居美国的捷侨提出归还资产的要求,捷克当局曾援用1928年美国与捷克之间签署的条约,要求任何申请恢复捷克国籍的人首先必须放弃美国国籍。
  7. والإمبرياليون وأتباعهم التشيك الخانعون يستشعرون الخطر في انتشار فكرة أن بالإمكان بناء مجتمع عادل قائم على التضامن، يمكن أن يتمتع فيه الجميع بحقوق الإنسان ولا تعقد صفقات مريبة وأرباح ضخمة لكبار الرأسماليين على حساب إفقار الشعب.
    帝国主义及其捷克帮凶看到以下这种看法传播的危险性,即我们可以建立一个公正的团结社会,其中所有人都可以享有人权,其中没有任何肮脏交易和大资本以百姓贫苦为代价大肆渔利。
  8. وأضاف أن ذلك التحول قد مكن سلوفاكيا من أداء دور نشط في تنفيذ برنامج أنشطة العقد من البداية كما يتجلى في سحب جمهورية التشيك والسلوفاك اﻻتحادية السابقة عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ كل تحفظاتها نحو البنود الخاصة بوﻻية محكمة العدل الدولية في ٢٥ من اﻻتفاقيات الدولية.
    这场变革使斯洛伐克能在一开始实施《十年》方案活动时便发挥积极作用,表现为1990年和1991年先前的捷克和斯洛伐克联邦共和国撤回其对25个国际公约中规定国际法院管辖权的条款所作的保留。
  9. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "التشيع"造句
  2. "التشوّه"造句
  3. "التشوّش"造句
  4. "التشويهات"造句
  5. "التشويه"造句
  6. "التشيكي"造句
  7. "التشيكية"造句
  8. "التشيلو"造句
  9. "التشيلي"造句
  10. "التشيلية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.