التزم به造句
例句与造句
- وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن تحترم جميع الأطراف اللبنانية سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها البلد، اتساقا مع ما التزم به في إعلان بعبدا.
安理会成员强调黎巴嫩所有各方都必须根据其在《巴卜达宣言》中的承诺,尊重黎巴嫩的不介入政策。 - وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن تحترم جميع الأطراف اللبنانية سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان، اتساقا مع ما التزم به في إعلان بعبدا.
安理会成员强调黎巴嫩所有各方都必须根据其在《巴卜达宣言》中的承诺,尊重黎巴嫩的不介入政策。 - " وقد سبب هذا الحدث بالغ القلق في أوكرانيا ﻷنه يشكل انتهاكا لوقف إجراء التجارب النووية، الذي التزم به المجتمع الدولي خﻻل السنوات القلائل اﻷخيرة.
" 这一举动令乌克兰深感不安,因为它与这几年来国际社会暂停核试验的做法背道而驰。 - وكان من الأمور الهامة في هذا الصدد ما التزم به نيبيل الوزير الاتحادي من مضاعفة إنفاق ألمانيا على التعليم في أفريقيا بحلول عام 2013.
特别具有相关意义的是,联邦部长Niebel承诺,在 2013年之前,德国将把对非洲的教育捐助翻一番。 - ولا تمتثل هذه السياسة مبدأ `حماية مصالح سكان أبخازيا المتعددة أعراقهم ' الذي التزم به الاتحاد الروسي بصفته ميسراً.
这种政策也不符合俄罗斯联邦作为调解人所主张的 " 保护阿布哈兹多族裔人口利益 " 这一原则。 - من المؤسف أن الحالة لا تبشر بحدوث ما التزم به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من حيث العلاقات الصناعية السليمة، بل إن العديد من الدول قد تحركت في الاتجاه المعاكس.
遗憾的是,记录显示许多国家不但远远没有遵循这次首脑会议对促进良好劳资关系的承诺,反而是背道而驰。 - وإني أدعو زعماء حزب الله إلى تحويل الحزب إلى حزب سياسي لبناني صرف، وذلك بما يتسق مع أحكام اتفاق الطائف الذي التزم به جميع اللبنانيين.
我呼吁真主党领导人依照黎巴嫩各方均承诺执行的《塔伊夫协议》的规定,完成该团体向一个纯粹的黎巴嫩政党转变的进程。 - والتعهد الذي التزم به مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتمثل في مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان في غضون خمس سنوات هو خطوة في الاتجاه الصحيح كان ينبغي اتخاذها منذ فترة طويلة.
2005年世界首脑会议承诺 五年内将联合国人权事务高级专员办事处的经常预算加倍,是早该采取的正确步骤。 - ويسر حكومة نيكاراغوا التي يرأسها المهندس إنريكي بولانيوس غاير أن تقدم هذا التقرير السادس لتنظر اللجنة فيه، تنفيذا لما التزم به البلد عند التصديق على الاتفاقية.
为履行批准《公约》时所做出的承诺,尼加拉瓜总统恩里克·博拉尼奥斯·赫耶尔及其政府谨将这份第六次定期报告提交委员会审议。 - وهو يعكس ويؤكد من جديد قرار التزم به جميع اللبنانيين في اتفاق الطائف، الذي أدى في ذلك الوقت إلى تخلي الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن أسلحتها.
这项规定反映并重申了所有黎巴嫩人在《塔伊夫协议》中承诺遵守的一项决定;该协议当时导致除真主党之外的黎巴嫩民兵放下了武器。 - وهو يعكس ويؤكد من جديد قرارا التزم به جميع اللبنانيين في اتفاق الطائف، الذي أدى في ذلك الوقت إلى تخلي الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن أسلحتها.
这项规定反映并重申了所有黎巴嫩人在《塔伊夫协议》中承诺遵守的一项决定;该协议当时导致除真主党之外的黎巴嫩民兵放下了武器。 - وكنتيجة لعام حافل بالعمل المكثف، أحرز المجلس تقدما كبيرا في ترجمة توافق الآراء الذي التزم به بالإجماع رؤساء الدول والحكومات في القمة العالمية لعام 2005 إلى واقع.
在投入了大量人力一年之后,理事会在把2005年世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑作出的一致承诺变为现实方面取得了重要进展。 - وهو يعكس ويعيد تأكيد قرار التزم به جميع اللبنانيين في اتفاق الطائف، الذي أدى في ذلك الوقت إلى تخلي الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن أسلحتها.
该规定反映并重申了所有黎巴嫩人在《塔伊夫协议》中承诺遵守的一项决定。 当时,除了真主党以外,《塔伊夫协议》使黎巴嫩民兵放下武器。 - وينبغي أن تنعكس الالتزامات من قبيل ما التزم به في إعلان الألفية وفي توافق آراء مونتيري في مؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة، في أعمال ملموسة دون تأخير.
诸如在《千年宣言》、《蒙特雷共识》以及在约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议上表明的各种承诺,应该毫不延误地反映在具体行动之中。 - ويسعى البرنامج إلى الوفاء بما التزم به البلد بتوقيعه اتفاقية حقوق الطفل، وبموجب برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
该计划旨在完成哥斯达黎加政府在通过《儿童权利公约》、《公民发展国际会议行动纲要》和《第四次妇女问题世界会议行动纲要》时许下的诺言。