التركمان造句
例句与造句
- وأفادت الشهادات التي تلقاها المقرر الخاص عن وجود حملة متعمدة ومنفذة بدقة لاعتقال الأكراد وإعدامهم وتشريدهم أو طردهم وتشمل غيرهم من الجنسيات مثل التركمان والآشوريين والكلدانيين.
向特别报告员提供的证词表明,有蓄意和精心推行的逮捕、处决、迁移或驱逐库尔德族人和其他民族、如土库曼族、亚述人和迦勒底人的运动。 - 51- وأحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بإلغاء تأشيرة المغادرة في عام 2004، وإن ظلت قلقة إزاء العقبات التي أفادت التقارير بأنها تعترض الطلاب التركمان الراغبين في الدراسة بالخارج.
消除种族歧视委员会注意到该国于2004年废除了出境签证作法,但对于有报告说希望出国留学的土库曼学生仍面临多种障碍感到关注。 - 113-76- وضع حد للقيود المفروضة على التركمان أو على الجمعيات الدولية والمنظمات غير الحكومية، لا سيما تلك التي تعمل في مجال حقوق الإنسان، ومن أمثلة ذلك فرض رقابة صارمة على أنشطتها وتمويلها (فرنسا)؛
76 取消对于国内或者国际协会和非政府组织(尤其是在人权领域工作的非政府组织)的限制,例如:对于其活动和资金的严格控制(法国); - 35- وأشار ممثلون عن الأقليات إلى الصعوبات التي يواجهها التركمان في العراق والأقباط في مصر والرعاة الرحل في الساحل الأفريقي ومختلف المجتمعات المحلية في منطقة القرن الأفريقي إلى جانب الحلول الممكنة لمعالجة أوضاع هذه الأقليات.
少数群体的代表谈到伊拉克土库曼人、埃及科普特人、萨赫勒的游牧者和非洲之角次区域各社区面临的困境,以及针对这些少数群体状况可能采取的解决办法。 - وكانت اللجنة في الأصل تتألف من ثمانية وعشرين عضوا من التحالف العراقي المتحد، وخمسة عشر عضوا من التحالف الكردستاني، وثمانية أعضاء يمثلون القائمة العراقية، فضلا عن أربعة أعضاء يمثلون التركمان والآشوريين والمسيحيين واليزيديين.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德斯坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人的成员组成。 - وأكدت البعثة أن التركمان والمسيحيين واليزيديين والشبك وغيرهم، وليس الشيعة والسنة وحدهم، كانوا يستهدفون بصفة محددة في هجمات إرهابية كان يجري شنها طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
联伊援助团确认,在本报告所述期间,除了什叶派和逊尼派之外,土库曼人、基督教徒、 " 雅兹迪 " 派和沙巴克人等等也成为恐怖主义袭击的专门目标。 - وفي كركوك، وافق الحزبان الكرديان اللذان يشغلان أعلى منصبين سياسيين، وهما منصب المحافظ ومنصب رئيس مجلس المقاطعة، على التخلي عن المنصب الثاني، بادرة على حسن النية للمضي قدما بالعملية السياسية وتلبية لمطلب طال أمده من عنصري التركمان والعرب.
在基尔库克,占据2个最高政治职位(即省长和省议会主席)的库尔德党派同意放弃主席职位,以表达善意,从而推进政治进程,并满足土库曼人和阿拉伯人的长期要求。 - 64- ومؤسسات التعليم الثانوي والعالي مجهزة بالوسائط المتعددة والأجهزة الحاسوبية العصرية؛ وتستعمل أساليب تعليمية تفاعلية، مما يسمح للشباب التركمان بتلقي تعليم يتماشى مع المعايير الدولية، وإغناء حياتهم الداخلية، وتوسيع آفاقهم، وتأنيسهم بالتطورات العلمية.
64.中学和大学装备有现代化的多媒体和电脑技术,利用最先进的教学方法以使土库曼斯坦的青年获得世界水平的教育,丰富自己的内心世界,开阔视野,了解科学界取得的新成就。 - ومنذ بداية عام 2007، زار أكثر من 200 من المدرسين التركمان (بما في ذلك 100 امرأة) مؤسسات التعليم العالي في ألمانيا وفرنسا وإسبانيا واسكتلندا، كما أن العديد من المدرسين في تلك المؤسسات زاروا المدارس التركمانية حيث تم تنظيم الأنشطة المشتركة والحلقات الدراسية.
从2007年初至今,土库曼斯坦高校中有包括100多名妇女的超过200名教师访问了德国、法国、西班牙、苏格兰的各大学,双方进行了共同的学习和讨论。 - 165- وقد تم تجهيز مؤسسات التعليم الثانوي والعالي بأجهزة الكمبيوتر الحديثة والمواد المتعددة الوسائط، وهي تستخدم أساليب التدريس التفاعلية، مما يتيح للشباب التركمان تعليماً يطابق للمعايير الدولية، ويثري عالمهم الداخلي ويوسع آفاقهم ويعرفهم على التطورات في مجال العلوم.
目前,中学和大学装备有现代化的多媒体和电脑技术,利用最先进的教学方法以使土库曼斯坦的青年获得世界水平的教育,丰富自己的内心世界,开阔视野,了解科学界取得的新成就。 - 345- ويسمح قانون الزواج والأسرة للمواطنين التركمان بالزواج من أجانب أو من عديمي الجنسية على أساس إبرام عقد الزواج الذي يحدد الحقوق والالتزامات المادية للزوجين، والالتزامات المتعلقة بإعالة الأطفال وفي حال عدم قدرة أحد الزوجين على العمل أو حاجته إلى مساعدة مادية وفقاً للإجراءات التي ينص عليها القانون.
《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》规定与外国公民或无国籍人士结婚时,应签署婚约,规定双方的财产权利与义务,并以本法令规定的方式,供养孩子与需要物质帮助、无劳动能力配偶的义务。 - وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري(133) ولجنة حقوق الطفل(134) عن تقديرهما لمنح الجنسية، وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري تركمانستان على مواصلة عملية التجنيس بدون تمييز بسبب الأصل العرقي، وأوصت بمعاملة اللاجئين التركمان أو الأوزبك أو من أصل عرقي آخر نفس المعاملة (135).
消除种族歧视委员会 和儿童权利委员会 赞赏该国授予国籍的作法;消除种族歧视委员会鼓励土库曼斯坦继续进行该归化进程不以族裔血统进行歧视,并建议对土库曼、乌兹别克或其他族裔难民给予相同待遇。 - وينظم هذا القانون العلاقات الاجتماعية المتعلقة بإنشاء وترميم وصيانة وتطوير ونشر واستخدام الإنتاج الثقافي للسكان التركمان ويهدف إلى ضمان وحماية الحق الدستوري للمواطنين في المشاركة في الحياة الثقافية والوصول إلى القيم الثقافية ويحدد السياسات القانونية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في مجال الثقافة.
该法主要建立、恢复、保护、开发、传播和使用土库曼斯坦民族文化领域的社会关系;旨在保障和保护土库曼斯坦公民参与文化生活和获得文化价值的宪法权利;制定国家政策在文化领域的法律、经济、社会和体制基础。
更多例句: 上一页