الترقب造句
例句与造句
- وقد بدأت الدورة الزمنية الجديدة لتناوب الرئاسة برئاسة الجزائر، وقد أثبتم بالفعل بطريقة مقنعة للغاية أن بإمكان هيئتنا، على الرغم من استمرار الترقب القلق، أن تنجح في الشروع في العمل الجوهري بشأن بنود جدول أعمالها.
轮流担任主席的新的一轮以阿尔及利亚担任主席开始,而且你已经以非常令人折服的方式证明,尽管工作继续处于中断状态,但我们这个机构能够成功地开始关于其议程项目的实质性工作。 - إن المناقشة التي طال أمدها والتي مضى عليها أكثر من 10 أعوام، بشأن إصلاح مجلس الأمن، لا يزال يكتنفها الترقب وعدم القدرة على التوصل إلى اتفاق بشأن تحسين جوانب أساسية في المجلس، منها مسائل التمثيل العادل وزيادة عدد أعضائه.
迄今已延续10年之久的关于安全理事会改革问题的长时间辩论仍然充满不确定因素,各方无法就改进安理会的一些基本方面,包括就安理会席位公平分配和成员数目增加问题达成协议。 - وشهدت سيراليون نكسة رئيسية بسبب الصعوبات الداخلية وموقف " اﻻنتظار " و " الترقب " الذي تبناه المجتمع الدولي، الذي كان عليه أن يساعد الحكومة، والقوى الديموقراطية وفريق المراقبين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية دعم السﻻم في هذا البلد.
塞拉利昂遇到重大挫折,因为国内存在各种困难,而且国际社会采取 " 观望 " 的态度,而国际社会原本应该协助政府、民主力量和西非经共体监测组巩固该国的和平。 - ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، يعكس هذا الأداء الهزيل انحسار صناعة السفر الدولية، على نحو ما أدت إليه بشكل خاص حالة الترقب التي سبقت الحرب التي شنتها الولايات المتحدة على العراق وأعقبتها، إلى جانب تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في بعض البلدان الآسيوية، مما أدى إلى إقناع العديد من السياح بالمكوث في بلدانهم.
根据管理国,成绩不好反映国际旅游业衰退。 在美国领导的伊拉克战争之前和之后,全球性的不确定上升,而且在一些亚洲国家爆发了严重急性呼吸系统综合症,造成许多游客留在家里。 - 4-2 وفيما يتعلق بالانتهاك المدعى للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد بحجة أن مقدم البلاغ عانى من " عذاب الترقب " نتيجة للتأخير في تنفيذ الحكم، تدفع الدولة الطرف بأن البقاء لفترة طويلة ضمن قائمة منتظري تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل بحد ذاته معاملة قاسية ولاإنسانية.
2 关于所谓撰文人因死刑缓期执行所遭受的 " 焦虑的煎熬 " 是对《公约》第7条和第10条的违反,缔约国提出:延长在死囚区的逗留时间本身并不构成残酷的非人道待遇。 - إننا نعتقد أن الحاجة ملحة لدعوة المجتمع الدولي لمراجعة السياسات الإقليمية والدولية والخروج من حالة الترقب والتشاؤم وعدم الوضوح التي تحيط بجهود الأمم المتحدة، وأن للدول المؤثرة على السياسة الدولية مسؤولية أخلاقية ومادية لأخذ المبادرة لمراجعة هذه السياسات حتى يمكن توفير أجواء من التعاون بين أطراف المصالح العالمية.
我们认为,国际社会迫切需要审查区域和国际政策,消除联合国工作的不确定感、悲观主义和模棱两可。 能够对国际政策施加影响的国家承担着道义和物质责任,要主动审查这些政策,在国际利益相关者之间创造合作的环境。 - وترى الحكومة اللبنانية بأن خروج الجنود الإسرائيليين عبر تلك البوابة المحاذية للنقطة 136 غربي المطلة بحجة القيام بإصلاح السياج فيها، يشكل استفزازا إسرائيليا خطيرا للبنان، سيما وأنه لم يتم إبلاغ قوات الطوارئ مسبقا، فضلا عن التوقيت المتأخر الذي تعمدوا فيه افتعال حصول الحادثة التي تأتي في ظل وضع الترقب الدقيق الذي تشهده المنطقة، إذ كان من الممكن أن تؤدي إلى رد فعل من قِبل المواطنين وعناصر المقاومة، الأمر الذي ينتج عنه مضاعفات خطيرة في حال تكراره في المستقبل.
他们一字排开,不让以色列士兵往前走。 润那特·奎因上校认为这次事件不仅是以色列的一项违反事件,而且是其一项挑衅行为。 黎巴嫩政府视这次事件为以色列的一次危险挑衅,特别是因为国际部队事先完全不知情。
更多例句: 上一页