الترحال造句
例句与造句
- (3) اتساقا مع الباب الخامس من هذا الاتفاق، تولى عناية خاصة للمسائل الأمنية الناجمة عن الترحال الرعوي.
(3) 根据本协定第五部分,应对畜牧季移产生的安全问题予以特别关注。 - وتعذر على نحو 000 60 فلسطيني دخول الأردن وحط بهم الترحال في السودان أو العراق أو اليمن.
16 估计有60,000名巴勒斯坦人不能进入约旦,最后到了科威特、苏丹或也门。 - واتُخذت مبادرات لتحسين الأداء المدرسي لأهل الترحال ولكن لم يركَّز بشكل كاف على مواقف الأغلبية من المدرسين والطلبة على حد سواء.
现已采取行动改善流动人口的教育状况,但对多数教师和学生的态度重视不够。 - وفي عدة مناطق من جنوب السودان، أفضت النزاعات التي استعرت بشأن طرق الترحال وحقوق الرعي إلى اندلاع مواجهات بين المجموعات العرقية.
在苏丹南方几个地方,在移徙路线和放牧权利问题上的纠纷引发了族裔间冲突。 - وترى اللجنة أن الاعتراف بأهل الترحال كفئة عرقية تترتب عليه آثار هامة بمقتضى الاتفاقية (المادتان 1 و5).
委员会认为,根据《公约》承认流浪族群为一个族裔群体具有重大的影响(第一和五条)。 - كما ينبغي للدولة الطرف متابعة تنفيذ البرامج متابعة فعالة ترمي إلى تغيير المواقف وتعزيز التفاهم بين جماعة الترحال والجماعات المستقرة (المادتان 26 و27).
缔约国还应积极执行方案,以期改变态度,促进游居社区和定居社区之间的了解。 - وقد يكون تنقل أسر الترحال غير طوعي إذا ما طُردوا بسبب اعتبار إقامتهم غير مشروعة.
流动人口家庭的迁徙可能是非自愿的,这种迁徙是在这些人因其住宅被认定属于非法而遭驱逐后发生的。 - وبمقتضى هذه الاستراتيجية، قضي على المفهوم القديم الذي ربط تلك المجتمعات بمعنى وحيد وهو " الترحال " .
通过这一战略,消除了这些社区仅仅等同于 " 游牧 " 的陈旧观念。 - فاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يرسي المبادئ والممارسات التي تستهدف ضمان حفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال على المدى البعيد، واستخدامها بشكل مستدام.
《联合国鱼类种群协定》建立了旨在确保长期养护和可持续的利用高度洄游鱼类种群的原则与做法。 - إن سلامة المحيط الهادئ والاستعمال المستدام لموارده الطبيعية بما في ذلك أرصدة الأسماك الكثيرة الترحال من المسائل الضرورية أيضا لمعيشتنا.
太平洋保持健康及其自然资源、包括其高度洄游鱼类种群得到可持续的利用,对我们的生计也至关重要。 - وناقشت اللجنة التحديات الأمنية التي تتسم بها فترة الترحال الرعوي، والمسائل الضريبية، ومسألة إعادة 000 70 من لاجئي جمهورية أفريقيا الوسطى من تشاد.
委员会讨论了畜牧季移期间的安全挑战、税收问题以及从乍得遣返70 000名中非难民的问题。 - وتبين أن آثار المضاعف اﻻقتصادي المحلي أوسع نطاقاً إلى حد كبير في حالة العمليات الخلفية منه في حالة الترحال المؤقت إلى اﻷسواق اﻷجنبية.
在后台办公业务方面,当地经济以倍数扩增的效益范围,远远超出了派往外国市场临时移徙性服务。 - إن اللجنة، إذ تُرحب بالموقف المنفتح للدولة الطرف في هذا المضمار، تشجعها على العمل بدأب أكبر في سبيل الاعتراف بأهل الترحال كفئة عرقية.
委员会欢迎缔约国就此问题所持的开放立场,它鼓励缔约国更具体地致力于承认流浪族群为族裔群体。 - ومع ذلك فإن الهجرة المؤقتة، مثل الترحال أو الهجرة الدائرية، تظل مهمة نظراً إلى دورها في الحد من الضغط على الأراضي في فترة معينة من الزمن.
但是,像游牧或循环式移民那种短期移民仍然可能很重要,以便在特定时期减少对土地的压力。 - ويسرنا على وجه الخصوص أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر هذا العام.
我们尤其感到高兴的是,《养护和管理西、中太平洋高度洄游鱼类种群公约》已于今年早些时候生效。