×

الترجمة التعاقدية造句

"الترجمة التعاقدية"的中文

例句与造句

  1. (ب) النقل الداخلي لوظيفة واحدة برتبة ف-2 من فريق الترجمة التعاقدية (البرنامج الفرعي 2) إلى فريق الدعم اللغوي؛
    (b) 从承包笔译组(次级方案2)向语言支助组调入一个P-2员额;
  2. وعلى الرغم من موافقة المجموعة على أن استخدام الترجمة التعاقدية سيؤدي إلى وفورات في التكلفة، فإنه يتعين عدم التضحية بالجودة النوعية.
    尽管该集团同意,使用承包笔译会节省费用,但不应为此牺牲质量。
  3. (ح) زيادة التنسيق بين دائرة الترجمة ووحدة الترجمة التعاقدية يعزز مشاركة المنسق في توزيع الأعمال.
    (h) 翻译处与外包翻译单位之间的协调增加,翻译协调人更多参与分派工作任务。
  4. وستؤدي الجهود المبذولة لتوسيع نطاق مجموعة الموظفين الفنيين المؤهلين لتوفير الترجمة التعاقدية أيضا إلى تعزيز الاستخدام الاقتصادي للموارد.
    为扩大提供外包翻译的合格语文专业人才库而进行的努力也会促进资源的经济利用。
  5. (ج) وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في وحدة الترجمة التعاقدية بفيينا (المرجع نفسه، الفقرة 2-77)؛
    (c) 1个一般事务(其他职等)员额,维也纳承包翻译股(同上,第2.77段);
  6. ويتصل الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى الانخفاض في الاحتياجات إلى الترجمة التعاقدية الذي يُقدر بالاستناد إلى نمط الإنفاق.
    非员额资源项下资源略减,原因是根据支出模式承包翻译项下所需资源有所减少。
  7. ويتوقع الأمين العام أن تصل نسبة الترجمة التعاقدية إلى 30 في المائة من مجموع حجم العمل في مجال الترجمة خلال فترة السنتين 2010-2011.
    秘书长预计,2010-2011两年期承包翻译将占翻译总工作量的30%。
  8. بل على العكس، فإن أكثر الأقسام استخداما للمتقاعدين كمترجمين تعاقديين هي أيضا تلك الأقسام التي ينال أداء الترجمة التعاقدية فيها أدنى مستويات الرضا بشكل عام.
    相反,退休承包笔译员使用最多的科,也是对承包笔译总体满意度最低的科。
  9. وتُعوّض الزيادة بشكل عام عن طريق خفض احتياجات الترجمة التعاقدية وتدوين المحاضر الحرفية (400 011 1 دولار).
    不过,增加的费用因订约承办笔译和逐字记录报告经费减少(1 011 400美元)而大体抵消。
  10. (ب) ' 1` اللجوء إلى الترجمة التعاقدية عندما يتأتى عن طريقة الإنجاز هذه منتج نهائي تضاهي جودته جودة الترجمة المنجزة داخلياً
    (b) ㈠ 采用承包笔译,前提是这一交付方式产生的最后产品的质量与内部翻译质量相当
  11. أكدت اللجنة أن الزيادة في استخدام المساعدة المؤقتة وخدمات الترجمة التعاقدية قد يزيد من الحاجة إلى المراجعة في رتب عليا.
    委员会强调说,更多地聘用临时助理人员和采用承包翻译,会更多地需要高级审校进行审阅。
  12. وتتصل الاحتياجات تحت الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي تعكس زيادة قدرها 500 136 دولار، بتكاليف الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية وطباعة وثائق الهيئات التداولية.
    非员额所需资源增加136 500美元,用于会议文件的承包翻译、外地翻译和打字。
  13. ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية ويدرك أنها يمكن أن تزيد من الحاجة إلى مراجعتها من مستوى أعلى.
    47. 欧洲联盟注意到承包翻译量有所增加,并认识到为此可能需要增加高级审校的工作。
  14. لذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد أعلاه، يقدر مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الترجمة التعاقدية بـ 000 700 دولار.
    这样,如果采用上述提议的话,估计在承包翻译项下将需要总共700 000美元的额外资源。
  15. ٠٢١ يغطي اﻻعتماد المقدر بمبلغ ٣٠٠ ١٣١ دوﻻر تكاليف الترجمة التعاقدية ونشر تقارير المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليميــة.
    16A.120 估计数额131 300美元,用于支付各分区域发展中心的报告的订约翻译和出版的费用。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الترجمة التحريرية والمراجعة"造句
  2. "الترجمة التحريرية والفورية"造句
  3. "الترجمة التحريرية والشفوية"造句
  4. "الترجمة الآلية"造句
  5. "الترجمة"造句
  6. "الترجمة الحرفية"造句
  7. "الترجمة الفورية"造句
  8. "الترجمة المتخصصة"造句
  9. "الترجمة الهاتفية"造句
  10. "الترجمة بمساعدة الحاسوب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.