الترجمات造句
例句与造句
- وقد صدرت الترجمات الإسبانية والروسية والصينية والعربية للنسخة السابقة في عام 1990.
旧版的阿文、中文、俄文和西文译本已于1990 年印发。 - ويمكن إنجاز الترجمات بواسطة وحدة دعم التنفيذ باستخدام تبرعات من الدول الأطراف.
可通过执行支助股,利用缔约国的自愿捐款开展翻译工作。 - ومنذ عام ١٩٩٦، جرى توسيع نطاق مراقبة نوعية الترجمات التحريرية الموكلة إلى مصادر خارجية.
自从1996年以来,外包笔译的质量控制已得到加强。 - لذلك، فإن الترجمات غير الدقيقة قد تسفر عن آثار قانونية سلبية في المنازعات.
此外,不精确的翻译在争议中可能会引起不利的法律影响。 - وتتعهد أمانة المنتدى صفحة شبكية تتضمن عدداً متزايداً من الترجمات لهذا الإعلان().
论坛秘书处维持的一个网页上刊登的《宣言》译本越来越多。 - وأوصى أحد المحاورين بأن تُعد تلك الترجمات بإشراف المحكمة().
一个对话者建议,这类翻译应该在前南问题国际法庭的控制下进行。 - كما يطلب إلى اﻷطراف أن توفر جميع الترجمات المتاحة للدفوع الخطية أو جزءا منها.
又要求当事国提供全部或部分的诉辩书状的任何现有译本。 - وللأسف تأخرت الترجمات العربية والصينية والروسية بسبب الافتقار إلى التمويل.
令人遗憾的是,阿拉伯文、中文和俄文的翻译由于缺乏资金而推迟。 - وستنشر وحدة دعم التنفيذ الترجمات على موقع إلكتروني مقيد الدخول لتصل إليها جميع الدول الأطراف.
执行支助股将把译文放在非公开的网站上,供所有缔约国查阅。 - وحين يكون هناك أكثر من لغة، فينبغي عندئذ أن يزود المحور بالموارد اللازمة لإجراء الترجمات الضرورية.
若使用一种以上的语文,则中心站应有资源从事所需的翻译工作 - ويمكن الاطلاع فيه على الترجمات بحسب اللغة أو الموضوع أو عنوان المنشور أو اسم مركز الإعلام.
可以按照语言、主题、出版物或新闻中心的名称查阅翻译材料。 - وتُبذَل جهود للقيام بمزيد من الترجمات إلى لغات أخرى متبقية حتى يكون من الممكن الوصول إلى كل السكان.
正在努力将该法翻译成其他更多语言,以普及到所有民众。 - وأثير سؤال عما إذا كان الهيكل المقترح لوظائف الترجمة التحريرية سيكون ملائما لضمان جودة الترجمات الخارجية.
与会者询问,拟议的笔译员额结构是否足以确保外部翻译的质量。 - وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي.
她真正关切的是,没有阿尔巴尼亚文本以及阿尔巴尼亚文译本质量低劣。 - وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعﻻم لكي تكفل دقتها.
委员会决定请秘书处审查新闻部印发的所有译本,以确保正确无误。