الترابطات造句
例句与造句
- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى بحث الترابطات بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر لدى إعداد دراسته التقنية.
科技咨询机构请气专委在制定其技术文件时考虑到气候变化、生物多样性和荒漠化之间的有关相互联系。 - وكل واحد من هذه العناصر مرتبط بالآخر في المكان والزمان من خلال عمليات لا حصر لها تتم في إطار النظام الأرضي، وهذه الترابطات تفضي إلى تعقيد بالغ.
上述每一种元素通过地球系统的无数流程在空间和时间上彼此关联,这些关联产生了无穷的复杂性。 - ولتحقيق هذه الغاية، لا يقتصر الإطار التحليلي على التركيز على البيانات والمؤشرات المالية بل يتناول أيضاً الترابطات الموجودة مع المؤشرات الاجتماعية والبيئية والإنمائية للاتفاقية.
为此目的,在侧重于财务数据和指标的同时,分析框架还探讨了与《公约》的社会、环境和发展指标之间的联系。 - وهي ستشجع الترابطات التي تجمع بين المبادرات المحلية والوطنية والعالمية لصالح التنمية المستدامة للجبال، كما أنها ستكافح الفقر في المناطق الجبلية في إطار برامج ومشاريع محددة.
它将鼓励地方、国家和国际联合他们的行动,通过具体的计划和项目来可持续地开发山区和与山区贫困作斗争。 - وتسهل الترابطات القوية الاستفادة من أثر مضاعِف يولد طائفة واسعة من الفوائد الاقتصادية على الصعيد الوطني، ويوجِد فرص عمل مباشرة في المواقع السياحية، ويساعد في الحد من الفقر على المستوى المحلي.
强有力的联系能够产生乘数效应,为国家带来广泛的经济效益,并在当地创造就业机会,减少贫困。 - وأملت تلك المرونة الانتهازية الحاجة إلى إطار قانوني شامل من أجل ردع ومعاقبة الترابطات العاملة في أي نوع من أنواع النشاط الإجرامي الخطير العابر للحدود الوطنية.
这种见机行事、灵活机动的做法决定了需要有一个综合法律框架,以扼制并惩治实施任何严重跨国界犯罪的团伙。 - ولتحقيق هذه الغاية، لا يقتصر الإطار التحليلي على التركيز على البيانات والمؤشرات المالية بل يتناول أيضاً الترابطات الموجودة مع المؤشرات الاجتماعية والبيئية والإنمائية للاتفاقية.
为此目的,在侧重于财务数据和指标的同时,分析框架还探讨了《荒漠化公约》的社会、环境和发展指标之间的联系。 - ومع هذا، فقد كانت هناك برامج كثيرة تفتقر إلى صلة واضحة بنواتج ونتائج البرنامج المشترك بين الأقطار، كما أن الترابطات التي كانت قائمة بينها كانت بالغة المحدودية بشكل يجعلها لا تأتي بآثار متآزرة.
不过,许多项目同国家间方案的产出和成果没有明确的联系,它们之间的相互联系过少,不能协同增效。 - وإجراء تحليل لنهج يتمحور حول الحوكمة الديمقراطية والتعليم وحقوق الإنسان والثقافة على صعيد الأسرة هو الأصلح لتوليف الترابطات المتشابكة المعقدة بين مثل نظريات التعليم وحقوق الإنسان.
对民主治理、教育、人权和家庭一级以文化为中心的方式进行的分析,最适宜综合教育理念与人权理论之间的复杂联系。 - إن العوامل التي ينبغي تناولها في مناقشة بشأن تمويل التنمية عوامل مترابطة بصورة وثيقة، وتتداخل حتما فيما بينها، وبالتالي يجب مراعاة العديد من الترابطات باستمرار.
18. 在讨论发展筹资问题时必须探讨的因素彼此密切相关,而且必然是互相重叠的。 因此必须时刻铭记许多互相联系因素。 - وخلصت الدراسة إلى أن هذه الترابطات قوية للغاية في قطاع السياحة مقارنة بقوتها في معظم القطاعات الأخرى، مما يؤكد أن السياحة قطاع قادر على تحفيز النشاط الاقتصادي الأوسع().
该报告认为,相对于其他大多数部门的联系而言,旅游部门的联系尤为有力,从而证实旅游部门能够刺激广泛的经济活动。 - وللسياحة أيضا طائفة واسعة من الترابطات الأمامية مع قطاعات توريد الخدمات التي يستهلكها السياح مثل الخدمات المالية والاتصالات وتجارة التجزئة والترفيه والثقافة والخدمات الشخصية والضيافة والأمن والخدمات الصحية.
旅游部门还与提供游客消费服务如金融、电信、零售、娱乐、文化、私人、招待、安全和保健服务的部门有着广泛的前向联系。 - وسوف تسترشد الشراكة بأهداف متفق عليها بوضوح، وسوف تستند عملياتها إلى التزامات يتعهد بها الشركاء، وسوف ينال تنفيذها دعما عن طريق تحسين الترابطات بين المؤسسات ونظم الرصد.
这种伙伴关系将以明确商定的目标为主导,根据各伙伴作出的承诺开展工作,通过加强各机构间的联系和改善监测系统来获得支持。 - أفضل لأهمية الترابطات الوثيقة فيما بين استخدام المواد الكيميائية (ومنها مثلا الهيدروكلوروفلوروكربونات، والملوِّثات العضوية العصّية التحلّل)، وظاهرة تغيّر المناخ، وظهور أسواق مقايضة الانبعاث الكربوني، وإدارة الطاقة.
目前的全球趋势导致有必要更好地理解化学品(如氢氯氟烃和持久性有机污染物)、气候变化、碳市场和能源管理之间联系的关联性。 - وأعرب عن رأي مفاده أن الصك الدولي ينبغي أن يركز على أوجه الترابط بين النظم الإيكولوجية، وفهم العلاقة بين مختلف الأنشطة وسبل إدارة هذه الترابطات في مقابل الأنشطة نفسها.
有人认为,国际文书应侧重于生态系统内的相互关系、对不同活动之间的关系的认识以及如何管理这些关系而非这些活动本身。