التذبذب造句
例句与造句
- وينبغي مﻻحظة التذبذب في التبرعات داخل المنظومة، مع ما ينطوي عليه من عواقب واضحة في تخطيط البرامج والمشاريع وتنفيذها.
应当注意系统内部缴款的波动情况,以及给方案和项目的规划和执行造成的明显后果。 - فعلى سبيل المثال، أبلغت أكثر من نصف البلاغات الوطنية الأولية عن آثار ظاهرة التذبذب الجنوبي لتيار النينيو.
例如,一半以上的初次国家信息通报都报告了厄尔尼诺----南方涛动(ENSO)现象。 - ومن شأن هذا الخيار أن يسمح بإدارة عبء العمل في الأجل الطويل وفقا لحالات التذبذب المصادفة فيما يرد من تقارير ومن بلاغات الأفراد.
该建议使得可以根据接收报告和个人来文方面的波动情况对工作量进行长期管理。 - وأشارت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى أن العمليات المناخية، مثل التذبذب الجنوبي لتيار النينيو تعرقل تطوير صناعة صيد سمك الطون في البلد.
密克罗尼西亚联邦提出,厄尔尼诺南侧波动等气候过程限制了该国金枪鱼捕捞业的发展。 - وقـد بدأت للتو الدورة الجديدة من تخفيف السياسات بيد أن تفادي التذبذب غير الضروري في السياسات سيظل يمثل تحديا للمصارف المركزية.
新的一轮政策放松刚刚开始,但避免政策不必要的摇摆将依然是各中央银行面临的挑战。 - وحذرت وفود أخرى من أن إدخال تغيرات بشكل مستمر على نظامها الداخلي يتسبب في حالات من التذبذب بالنسبة للدول الساحلية التي بصدد إعداد طلباتها.
另一些代表团警告说,不断改变议事规则将会对沿海国编写划界案造成不确定性。 - ولاحظت المفوضية قدراً من التذبذب لدى موظفي الخدمة المدنية على مستوى المقاطعات والمحافظات فيما يتعلق بتطبيق هذا القانون.
人权高专办注意到:省级和地区一级的公务员在实施这项法律时表现出了一定程度的不确定性。 - وأدى التذبذب في سعر الصرف إلى مضاربات في العملة أسهمت، مصحوبة بحالات العجز في السلع الأساسية على طول الحدود مع السودان، في زيادة التضخم.
汇率波动引发了货币投机,再加上与苏丹交界的边境一带的商品短缺,导致通胀加剧。 - لدينا، نحن في سيشيل، ما يدعو إلى الأمل في أن يتحقق بفضل هذا التذبذب المشترك غدٌ أبهى إشراقا، لأطفالنا ولأطفال العالم.
我们塞舌尔人有理由希望,通过联合振动,我国儿童以及全世界儿童将有一个更加光明的明天。 - فالبنوك الكوبية تضطر إلى شراء هذه العملة لسداد ما عليها، الأمر الذي ينطوي على خسائر هائلة جراء مخاطر الصرف الأجنبي، المتأثرة علاوة على ذلك بمعدل التذبذب في الأسواق المالية.
古巴银行不得不购买支付货币,并因外汇风险和金融市场的波动蒙受重大损失。 - ويظهر من الجدول المرفق التذبذب الشديد في حصة الفرد العامل من الناتج المحلي الإجمالي، وارتباطها بالتطورات الأمنية والسياسية العامة في فلسطين.
下表显示就业人口人均国内生产总值的严重波动及其与巴勒斯坦总体政治和安全事态发展的联系。 - وفيما كان العهد الجديد يفسح المجال لنظام سياسي جديد عانى برنامج المساعدة المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من حاﻻت التذبذب التي اتسمت بها الفترة اﻻنتقالية.
在新政权引导新的政治秩序出现之际,开发计划署的援助方案停滞在过渡期的不稳定状态。 - وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي التذبذب الكبير في أسعار السلع الأساسية إلى زيادة ضعف البلدان المصدرة للسلع الأساسية نتيجة للآثار السلبية المقترنة بهبوط الأسعار.
此外,初级商品价格的高波动导致初级商品出口国由于价格下跌带来的不利影响而引起的高脆弱性。 - 70- وقامت أطراف كثيرة بإعداد خطط لتقديم الإغاثة والحد من أثر الجفاف ومواجهة الظواهر الاستثنائية كالتي يتسبب فيها التذبذب الجنوبي الناتج عن النينيو.
许多缔约方制定了救灾计划并最大限度地减少干旱和由例如埃尔尼若现象造成的极端气候条件的影响。 - ونظرا للمبالغ التي ينطوي عليها الأمر، فمن رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للإدارة أن تجري تحليلا يمكن أن يكشف عن أسباب التذبذب في قيمة البنود المشطوبة.
考虑到所涉数额,咨询委员会认为行政当局应当进行分析,以此表明注销物品价值波动的原因。