التحيز والتمييز造句
例句与造句
- تجري أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل أنشطة مختلفة للترويج لحقوق الإنسان بهدف القضاء على التحيز والتمييز ضد المرأة ومفاهيم الوصم في أدوار الجنسين.
法务省人权机构采取的措施 150. 法务省人权机构开展各种形式的人权促进活动,目的是消除对妇女偏见和歧视观念及性别角色陈规定型观念。 - (مطالبات مقدمة من موظف سابق في الأمم المتحدة للتعويض عن انتهاك الأصول الإجرائية؛ وعن التحيز والتمييز وإساءة الإدارة؛ وعن مخالفات وأخطاء في الوقائع في إجراءات مجلس الطعون المشترك)
(联合国前工作人员要求对下列方面给予赔偿:违反适当程序;偏见、歧视和管理不当;联合申诉委员会的程序存在不正当情况和事实错误) - ورأى أنه قد يتعين على التحالف إعطاء الأولوية لاتخاذ إجراءات إضافية في المناطق التي يمكن فيها تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التصدي لأوجه التحيز والتمييز المسببة للإقصاء والتوتر والنزاع.
他提出,联盟可能需要在宗教领域按照优先顺序开展更多的行动,从而克服造成排斥、紧张和冲突的偏见和歧视,促进实现千年发展目标。 - فإذا ما كانت مكافحة الإرهاب هي الوسيلة الفورية للتصدي للإرهاب، والبرامج الاجتماعية الاقتصادية هي النهج المتوسط الأجل، فإن الحوار بين الأديان هو من صميم الجهود الرامية إلى التغلب على جوانب التحيز والتمييز المتغلغلة الجذور فيما بين الثقافات.
反恐怖主义可能是当务之急,社会经济方案可能是中期办法,而宗教间对话是改变根深蒂固的文化间偏见和歧视的着力重心。 - وبالتالي، سيسعى التحالف وشركاؤه إلى إعطاء الأولوية لاتخاذ إجراءات جديدة في المناطق التي يمكن فيها لمعالجة التحيز والتمييز أن تسهل من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
因此,该联盟及其伙伴将在可能通过解决偏见和歧视问题而促进实现 " 千年发展目标 " 的地区,优先考虑新的行动。 - ويعد التحيز والتمييز من بين مظاهر الاستبعاد الاجتماعي، حيث يحولان دون مشاركة المجموعات التي تعاني منهما مشاركة كاملة في الثروة والسلطة والمعرفة وصناعة القرار داخل المجتمع العريض والاستفادة منها.
偏见和歧视从某种意义上来讲就是社会排斥行为,因为它们妨碍这种行为的受害者的群体充分参与较广大的社会财富、权力、知识和决策,并且从中受益。 - يشير التقرير (الفقرة 34) إلى مؤتمر نظمته في سنة 2003 كلية العمل الاجتماعي في جامعة ليوبليانا بقصد توجيه الانتباه إلى العوائق وأشكال التحيز والتمييز التي تواجهها المرأة المعوقة في حياتها اليومية.
报告(第34段)提到卢布尔雅那大学社会工作系教职员工2003年举办的一次会议,提醒人们注意残疾妇女在日常生活中遇到的障碍、偏见和歧视。 - 24- وبينت المعلومات التي قدمتها منظمات غير حكومية لأغراض هذه الدراسة أن معاملة بعض الآباء لأبنائهم في المجتمعات التي يسود فيها التحيز والتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، تتسم بالعنف كردة فعل على العار الذي ألحقه الطفل بالأسرة.
非政府组织为本研究报告提交的资料表明,在对残疾人有偏见和歧视的社会中,由于子女给家庭带来了耻辱,有些家长会以暴力方式作出回应。 - وأشارت الحكومة إلى أن " التقدم الزمني في العمر في نهاية المطاف ليس هو الذي يؤدي إلى التحيز والتمييز ضد كبار السن، وإلى سوء معاملة المسنين وفقرهم، بل هو غياب حقوق المواطنة " .
该国政府指出, " 最终并不是较高的实际年龄本身导致老龄歧视、年龄歧视、虐待老年人和老年人贫穷,而是由于缺乏公民权利 " 。 - ويعتمد عدد محدود من الدول اﻷطراف منهاجاً أساسياً للتعليم اﻻبتدائي والثانوي، وتعليم البالغين، يركز بشكل خاص على مواجهة التحيز والتمييز العنصري، وتعزيز التسامح بين الجماعات اﻹثنية، وبين هذه والسكان اﻷغلبية.
少数几个缔约国已利用为小学、中学和成人教育开设的一个主要课程,特别强调对偏见和种族歧视进行反击,并且提倡在各种族群体彼此之间、少数群体与多数人口之间采取宽容态度。 - ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التحيز والتمييز في المجتمع، وبالأخص ضد أطفال الأقليات الإثنية والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وإزاء الفصل بحكم الأمر الواقع بين الأسر ذات الأصول الإثنية الهولندية والأسر ذات الأصول الأجنبية في بعض المناطق والمدارس في هولندا.
然而委员会关切地注意到,社会上顽固地存在社会偏见和歧视,特别是对少数民族儿童和难民与寻求庇护者儿童的偏见和歧视,而且在荷兰的一些地方和学校里,荷兰族裔家庭和外国血统家庭之间存在实际上的分隔。 - ولكن، مثلما ذكرت حكومة جنوب أفريقيا فإنه " أيا كان الألم الذي قد يعتصر العالم فإن علينا أن نجتنب إغراءات العنصرية وكره الإسلام ومعاداة السامية وأي شكل من أشكال التحيز والتمييز التي حذر منها المؤتمر العالمي الأخير لمناهضة العنصرية بلباقة " .
但是,正如南非政府指出: " 无论全世界正在经历多么大的痛苦,我们都应该避免最近举行的反种族主义世界会议雄辩地警告的种族主义、憎恨伊斯兰、反犹太主义以及任何其他形式的偏见和歧视。
更多例句: 上一页