التحيات造句
例句与造句
- ومع مراعاة المناقشات التي عقدت اليوم في الفريق العامل مفتوح العضوية فإن الهند سوف تبحث تقديم توضيحات مناسبة في طلبها في وقت يتيح للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بحثها. مع خالص التحيات
考虑到不限成员名额工作组今天的讨论情况,印度将考虑在其修正中作适当的阐明,以便及时供缔约方大会第七届会议审议。 - ويسرني، بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، أن أقدم التحيات الودية لممثلات المنظمات الدولية النسائية، وإلى جميع رئيسات وعضوات الوفود وموظفات الأمانة والمترجمات الشفويات.
在国际妇女节之际,我高兴地向妇女国际组织的代表们表示热烈问候,向各位女团长和代表团的女成员、秘书处的女工作人员和口译人员表示问候。 - ونود أن ننضم إلى التحيات القلبية الموجهة إلى السفير كريس ساندرز، الذي نقدر حق التقدير ما يتمتع به من قدرة الإبداع والمثابرة، ونتمنى لـه كل التوفيق والحظ السعيد في مساعيه الجديدة.
我们也要与其他代表一起诚挚地赞扬克里斯·桑德斯大使,我们赞赏他的创新和执着精神,我们祝他在新的工作中取得成功,万事如意。 - لقد حمَّلني جلالته أطيب التحيات والتمنيات لمحفلكم هذا، الذي نستهل به الألفية الثالثة بتطلعات مقرونة بالأمل والتفاؤل نحو مستقبل أفضل ومشرق لجميع شعوب العالم.
国王陛下指示我向这次会议转达他的致意和最良好祝愿,这次会议标志着第三个千年的开始,并具有对全世界各国和各国人民的更美好和更光明未来充满希望、乐观的愿望。 - واسمحوا لي أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة للقيام بالمهمة التي كلفني بها الدكتور ألفريدو بالاثيو، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور، وأن أقدم لكم ولأعضاء المؤتمر الموقرين من خلالكم التحيات وأطيب التمنيات.
还请允许我借此机会完成厄瓜多尔共和国宪法总统阿尔弗雷多·卡拉西多博士托付给我的任务,并向你以及通过裁谈会尊敬的成员们向每个人转达致意和最良好的祝愿。 - وعقدت مناسبات مفتوحة في نيروبي وسانتياغو للترويج لاستخدام الوسائل غير الرسمية لتسوية المنازعات وإعطاء مختلف أصحاب المصلحة المعنيين بتسوية المنازعات في مكان العمل فكرة عن عمل المكتب وفرصة للالتقاء بالموظفين ونقل التحيات إليهم.
在内罗毕和圣地亚哥也举办了门户开放日,以倡导使用非正式冲突解决方式,使参与解决工作场所争端的各利益攸关方深入了解监察办的工作并有机会与工作人员见面。 - " بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني أتشرف، بالنيابة عن شعب ماليزيا وبصفتي رئيسا لحركة عدم الانحياز، بتقديم أحر التحيات لجميع أخوتنا وأخواتنا الفلسطينيين وبالتعبير عن تضامننا معهم.
" 值此声援巴勒斯坦人民国际日之际,我谨代表马来西亚人民并以不结盟运动主席名义,向所有巴勒斯坦兄弟姐妹表示最热情的问候,并表示我们对他们的声援。 - وأود أن أنقـل التحيات القلبية لرئيس جمهورية قبـرص السيد غلافسوس كليريـدس، وأن أعـرب عن تقديرنا للأمين العام على أعماله التحضيرية الممتـازة، وأن أشكر بإخلاص فائـق رئيس اللجنة التحضيرية وجميع الأفرقة العاملة على عملهم الشاق.
我愿转达塞浦路斯共和国总统格拉夫科斯·克莱里季斯先生的衷心祝贺,感谢秘书长所做的精心的准备工作,并最诚恳地感谢筹备委员会主席和所有工作组所做的幸勤工作。 - ولن يفوتني كذلك أن أقدم أحر التحيات إلى أميننا العام السيد كوفي عنان الذي يدير هذه المنظمة بقناعة كبيرة، وكفاءة عالية، مهنئا إياه بهذه المناسبة على المجهودات التي بذلها لإنجاح قمة الألفية.
我还必须非常热烈地向秘书长科菲·安南表示特别敬意,他以坚定的信念,大无畏精神和干练的努力领导了联合国。 我借此机会祝贺他为确保千年首脑会议取得成功做出各项努力。 - وفيما يتصل بالمعدل السريع للتحضر، شدد على الحاجة إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج للتصدي لتحديات الاستدامة وتعزيز إدارة الفضاءات الحضرية والمدن .وينبغي التصدي لهذه التحيات مجتمعة بروح من التضامن على غرار تلك التي رأيناها في ريو دي جانيرو.
关于加快城市化的速度,他强调必须改变消费和生产模式,以迎接可持续性的挑战,并加强城市空间和城市治理。 这些挑战必须本着里约峰会的精神和团结来集中应对。 - " بمناسبة يوم التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني، يشرفني نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز والشعب الكوبي، أن أنقل أحر التحيات لإخوتنا وأخواتنا الفلسطينيين، وأن نؤكد لهم من جديد على تضامننا وتأييدنا العميقين.
" 值此声援巴勒斯坦人民国际日之际,我谨代表不结盟运动国家和古巴人民向我们的巴勒斯坦兄弟姐妹致以最热烈的问候,并再次向其重申我们的坚定声援与支持。 - ويسرُّني أن أنقل التحيات الحارّة من رئيس وزراء بلدي، الأونرابل السيد تيلمان توماس، الحاضر معنا هذا الصباح، ومن حكومة غرينادا وشعبها، فضلاً عن مشاطرة الجمعية بإيجاز إنجازاتنا ورؤيتنا ضمن إطار هذه المراجعة الشاملة.
我高兴地转达今天上午在这里和我们一起开会的我国总理蒂尔曼·托马斯先生阁下以及格林纳达政府和人民的热情问候,并在本次全球审查会议框架内向大会简要介绍我国的成就和愿景。 - كما استقبل فخامة السيد لوران غباغبو رئيس جمهورية كوت ديفوار، سعادة السيد يوسف أودراغو وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون الإقليمي، الذي أنتهز هذه المناسبة لينقل إليه التحيات الأخوية من فخامة السيد بليز كومباوري رئيس جمهورية بوركينا فاسو.
国务部长、外交和区域合作部长尤素福·韦德拉奥果先生阁下受到了科特迪瓦共和国总统洛朗·巴博先生阁下的接见,并借机转达了布基纳法索总统布莱斯·孔波雷先生阁下的友好问候。 - تهدي البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة أسمى التحيات إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليـبـيـة، وتتشرف بتقديم تقرير حكومة إمارة أندورا المتعلق بالقرار 1970 (2011) (انظر المرفق).
安道尔公国常驻联合国代表团向安全理事会关于阿拉伯利比亚民众国的第1970(2011)号决议所设委员会致意,并谨提交安道尔公国政府关于第1970(2011)号决议执行情况的报告(见附件)。
更多例句: 上一页