التئام造句
例句与造句
- وهذا أمر بالغ الأهمية لوضع حدّ للإفلات من العقاب، ومسح مرارة الغبن الذي يشعر به الضحايا، والسماح بحدوث التئام حقيقي للجراح.
必须这样做,才能结束有罪不罚现象,消除受害者心中强烈的不公正感,伤口才能开始真正愈合。 - وأصدر اﻻجتماع خطة عمل مشتركة بين الوكاﻻت تتصدى لمسألة منع اﻻنفصال، والتعاون المشترك بين الوكاﻻت، والتنشئة وإعادة التئام الشمل وإعادة اﻻندماج في المجتمع.
该会议制定了机构间行动计划,处理防止失散、机构间合作、领养、团聚和重新融入社会问题。 - إن الأرجنتين تحتاج إلى العالم الآن، أكثر من أي وقت مضى، لكي يبدأ التئام الجراح التي أصيب بها نسيجها الاجتماعي بسبب الأزمة الاقتصادية.
阿根廷现在比以往任何时候更需要世界,以便开始医治经济危机对阿根廷社会结构造成的创伤。 - ونقدر أيضا جهود القيادة التيمورية الرامية إلى النهوض بالمصالحة الوطنية وإلى التئام جراح الماضي العميقة الداخلية والخارجية.
我们还赞赏东帝汶领导人为促进民族和解以及为愈合过去的深刻创伤,包括国内和国外的创伤而作出的努力。 - واستأنف يقول إن الوثيقة بشأن الممارسات اﻹسرائيلية تفصل بإسهاب في موضوع المنازعات، دون اﻹشارة ولو مرة واحدة إلى الجهود المبذولة من أجل التئام جروح هذا النزاع.
在关于以色列行为的文件中一再谈到冲突,但只字不提为医治冲突造成的创伤所作的努力。 - وستوفر المراكز أيضا خدمات المشورة والدعم للمساعدة على التئام جروحهم الجسدية والعاطفية ولمساعدتهم على بدء حياة خالية من العنف والإيذاء.
这些中心也提供咨询服务和支持,帮助治疗他们的身心创伤,并帮助他们开始免于虐待和暴力的新生活。 - كما تم القيام بمبادرات تسعى إلى التئام جراح الضحايا من خلال جلسات الاستماع على صعيد المقاطعة الفرعية وزيارات المتابعة وغير ذلك من الأنشطة التصالحية.
此外,接纳、真相与和解委员会还通过县级听证、跟踪访问以及其他恢复性活动对受害者进行康复。 - وأضافت أن هذه التجربة علمتها أهمية إتاحة الفرصة لهؤلاء النساء لكي يسردوا معاناتهن، وأهمية معاقبة مرتكبي الجرائم بغية المساعدة على التئام جروح الضحايا.
这种经历令她明白:给这些妇女机会列举自己所受的苦难并惩治行为人对于抚平受害人的创伤非常重要。 - 13- نُدرك الخطر المتنامي الذي يشكّله التئام الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والشبكات غير المشروعة، علما بأن الكثير منها جديد أو آخذ في التطوّر.
我们认识到,跨国有组织犯罪和非法网络相互交织的风险与日俱增,其中许多是新出现的或正在演变中。 - وأتاحت الاجتماعات التئام منتديات حُشدت فيها معارف الخبراء وخبراتهم لتحديد القضايا البالغة الأهمية، وبدأت بواكير توافق الآراء تتبلور بشأن خيارات السياسات العامة.
这些会议提供了论坛,在论坛上,专家知识和经验被调动起来确定重大议题,开始形成关于政策选项的共识。 - وتميز العام أيضا بزيادة التئام الحملة الدولية للقضاء على الفقر، مع التركيز بوضوح على تعزيز النمو الاقتصادي لصالح الفقراء والعولمة الأكثر شمولا.
这一年的另一特点是消除贫穷的国际运动的进一步统合,明确注重应推动扶贫经济增长和更具包容性的全球化。 - ومن شأن اعتماد القوانين والأنظمة ذات الصلة التي تلبي حق الأسر في المعرفة وحقها في الحصول على تعويضات، أن تساعد على التئام الجروح البدنية والنفسية لدى الأسر والمجتمعات المحلية.
通过满足家属的知情权和要求赔偿的权利的相关法律和规则有助于治愈家庭和社区的身心创伤。 - ويكتسي تنفيذ توصيات اللجنة طابعاً حيوياً ليس فقط للمساعدة على التئام الجراح والمصالحة الوطنية، بل كذلك لتعزيز أواصر السلم والاستقرار السائدة في البلد حالياً.
落实该委员会的建议不仅对于愈合创伤和全国和解十分关键,而且对于巩固该国目前的和平和稳定也至关重要。 - وأتاح النطاق الواسع لسيناريو زيارة الرصد للمشاركين نظرة شاملة على كيفية التئام جميع عناصر نظام التحقق لكي تدعم عملية التفتيش.
监测访问假设情况的范围广泛,为参与者提供了一个全球视野,如何把核查制度的所有内容结合在一起,支持检查过程。 - وأبدت جميع الطوائف رغبتها في العيش معا بسلام. ولكن نظرا للصراع العنيف الذي نشب مؤخرا، لا تزال الانقسامات عميقة بينها، وسيستغرق التئام الجراح وقتا طويلا.
各种族社区都表示愿意和平共处,但是由于最近的暴力冲突,他们的分歧仍然很深并且消除分歧需要很长时间。