البيئة التشغيلية造句
例句与造句
- وتتفاوت البيئة التشغيلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدرات والجريمة تفاوتاً هائلاً من مكتب قطري إلى آخر؛ كما يتفاوت بالقدر نفسه نطاق الأنشطة المنفَّذة وطبيعتها.
毒品和犯罪问题办公室外地办事处的工作环境在不同国家有着天壤之别,开展活动的规模和性质也大不相同。 - ويتسبب البعد والعزلة وعدم ملاءمة الهياكل الأساسية في جميع أنحاء البيئة التشغيلية للبعثة، مقترنة بظروف الطقس القاسي خلال فصل الشتاء، في صعوبة تقديم الدعم اللوجيستي وإجراء الدوريات.
观察团整个行动环境的偏远和基础设施的不足,加上冬季恶劣的天气状况,给后勤支助和巡逻造成困难。 - ويتسبب البعد والعزلة وعدم ملاءمة الهياكل الأساسية في جميع أنحاء البيئة التشغيلية للبعثة، مقترنة بظروف الطقس القاسي خلال فصل الشتاء، في صعوبة تقديم الدعم اللوجستي وتسيير الدوريات.
观察团整个行动环境的偏远和基础设施的不足,加上冬季恶劣的天气状况,给后勤支助和巡逻造成困难。 - وإلى جانب البيئة التشغيلية المتسمة بالتعقيد، تواجه تقديمَ المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في الصومال عراقيل تُعزى إلى قلة التمويل المخصص للأغراض الإنسانية.
由于开展工作所在环境错综复杂,向索马里境内流离失所者提供援助的工作也因人道主义援助资金有限而受到影响。 - 86- وتتفاوت البيئة التشغيلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدرات والجريمة تفاوتاً هائلاً من مكتب قطري إلى آخر؛ كما يتفاوت بالقدر نفسه نطاق الأنشطة المنفَّذة وطبيعتها.
毒品和犯罪问题办公室外地办事处的工作环境在不同国家有着天壤之别,开展活动的规模和性质也大不相同。 - ويشكل هذا تطورا كبيرا وإيجابيا صوب تعزيز البيئة العامة للضوابط الداخلية بالنظر إلى أن القواعد تعكس الآن على نحو أفضل البيئة التشغيلية الحالية والمتوقعة.
这是在加强总的内部控制环境方面取得的重要和积极进展,因为这些细则现在更好地反映目前和预期的业务环境。 - ينبغي لأقل البلدان نموا أن تُكمِّل الجهود الرامية إلى تطوير الأسواق المحلية من خلال تشجيع الاستثمار الأجنبي الوارد، الأمر الذي يتطلب تهيئة نفس البيئة التشغيلية المواتية المتوفرة في السوق المحلية.
最不发达国家应提供与国内市场相同的有利作业环境促进外国投资流入,作为发展国内市场的补充。 - وبالنظر إلى البيئة التشغيلية الصعبة، فإن ثمة حاجة إلى تقديم تغطية مناسبة لأنشطة دعم البعثة بغرض تنفيذ رقابة سليمة على موارد البعثة وكفالة استمرارية العمليات.
考虑到困难的业务环境,需要提供覆盖面适当的特派团支助活动,以对特派团的资源实行适当控制和确保业务连续性。 - وما زالت التحديات الرئيسية التي تواجهها وحدة المجني عليهم والشهود تتمثل في البيئة التشغيلية المعقدة وما تولّده من شواغل على صعيد حماية الشهود وضرورة كفالة تعاون الدول مع الوحدة.
困难的工作环境及由此产生的证人保护问题和确保东道国通力合作的必要性,仍然是该股工作面临的主要挑战。 - بيد أن البرنامج الفرعي لم يكن بمقدوره دائماً، بسبب صعوبة البيئة التشغيلية الإجمالية، أن يتواصل بصورة فعالة مع الدول الأعضاء وأن يخدم على نحو ناجح عملية بناء توافقات الآراء داخل العملية الحكومية الدولية.
然而,由于整体运作环境恶劣,次级方案不能始终有效地拓展到成员国,在政府间进程中成功地推动达成共识。 - 22- يجب أن يستوفي كل سجل من السجلات، وكذلك سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية، المتطلبات المحددة في مواصفات معايير تبادل البيانات، وذلك قبل الموافقة على استخدام هذه السجلات في البيئة التشغيلية الحقيقية لسجل المعاملات الدولي.
在获准用于国际交易日志在线运行环境之前,每个登记册和CITL必须达到数据交换标准规则中确定的要求。 - ثم حددت بعد ذلك التعديلات التي يستحسن إدخالها مستقبلا على هيكل القوة عند الضرورة، وذلك في مسعى لتكييف قدرة القوة التشغيلية مع التغيرات الحاصلة في البيئة التشغيلية منذ أواخر عام 2006.
随后它确定了部队结构必要的适当前瞻性调整办法,以使联黎部队的行动能力适应自2006年年底以来行动环境的变化。 - كما أن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باعتباره جزءا أساسيا من استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، له دور هام بالنسبة إلى البعثات الميدانية بالنظر إلى البيئة التشغيلية لهذه البعثات.
信通技术安全是业务连续性和灾后恢复的重要组成部分。 鉴于外地特派团的行动环境,信通技术安全对它们具有重要作用。 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن البيئة التشغيلية التي تعمل فيها المفوضية، والتي تتطلب، في جملة أمور، أن يستجيب المكتب بسرعة لحالات الطوارئ، وتشكل تحديات في ما يتعلق بالإدارة والضوابط الماليتين.
咨询委员会认识到难民署开展业务活动的环境有种种要求,包括要求难民署迅速回应紧急情况,因而给财务管理和控制带来挑战。 - ويتزايد التسليم بأن من المرجح أن يتحقق أكبر مردود فيما يتعلق بزيادة كفاءة النقل في آسيا الوسطى وتخفيض تكلفته نتيجة للجهود المتسمة بالتصميم والرامية الى تحسين البيئة التشغيلية والمؤسسية والتنظيمية لعمليات النقل.
人们日益认识到,只有决心致力于改善过境业务的业务、体制和管理环境才有可能最大程度地恢复中亚运输的高效率和低成本。