البلدان التي تمر بأزمات造句
例句与造句
- فتوخي نهج شامل في حالة البلدان التي تمر بأزمات سيتطلب أن يكون هناك، وﻻ سيما في مرحلة اﻹنعاش اﻻقتصادي، تجاوب وتطابق بين مختلف اﻷطر وأدوات البرمجة القائمة أو الجاري إعدادها.
要对处于危机中各国采用全面的处理方法,就需要对在实施或在制订的各种框架和方案拟订手段进行调整,使它们相互一致,在恢复阶段尤其如此。 - من البلدان المساهمة الصافية إلى البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل، ومن أقل البلدان نموا إلى البلدان التي تمر بأزمات أو بحالات ما بعد الأزمات.
工作人员为了一个共同的事业,在非常不同环境中发挥不同的作用,他们分别来自净捐助国、中低收入国家、最不发达国家、发生危机的国家或处于危机后的国家。 - ونظرا لأن مراحل عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير والتنمية كثيرا ما تتداخل في حالات ما بعد انتهاء الصراعات، فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا شاملا ومتكاملا إزاء البلدان التي تمر بأزمات والبلدان الخارجة من الأزمات.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。 - ودعما للأنشطة التنفيذية، تظل واحدة من الأولويات العليا لمنظومة الأمم المتحدة تركز على دعم الجهود القطرية للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك في البلدان التي تمر بأزمات والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
为支持业务活动,联合国系统将通过联合国发展援助框架,继续重点支持各国包括在危机国家和转型中国家加快实现千年发展目标。 - وفيما يتصل بتعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بأزمات، جرى إيضاح أن الأمين العام قد نفّذ بالفعل تدابير في هذا الصدد في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها استجابة للطلبات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
关于加强危机国家驻地协调员办事处的能力,解释称秘书长已根据三年度全面政策审查的要求为此在冲突国家和冲突后国家采取措施。 - كما يدعم المكتب التعزيز العام لنظام المنسقين المقيمين من خلال التمويل وتوفير التوجيه في مجال السياسات، ويوفر دعما موجها إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بأزمات ومراحل تالية للنزاعات.
它们还通过提供经费、政策指导和培训,协助全面加强驻地协调员系统,并为在危机和冲突后国家的驻地协调员和联合国国家工作队提供有针对性的支助。 - وقد يتفاقم ذلك اﻷثر عندما تلجأ البلدان التي تمر بأزمات إلى تخفيض قيمة العملة بشكل تنافسي، وتعاني من انخفاض في أسعار منتجات التصدير الرئيسية، وتواجه سحب رأس المال القصير اﻷجل، وتباطؤا في تدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الداخل.
随着危机国家采用竞争性贬值、主要的出口产品价格出现下降、面临短期资本被撤回和外国直接投资流入量放慢的情况,这种影响可能进一步恶化。 - ولا يمكن الاستمرار في مزيج التمويل الحالي لمكتب منع الأزمات والإنعاش نظرا لتزايد مسؤولياته، بما فيها إدارة موارد البرامج المحددة الممولة من الموارد العادية في البلدان التي تمر بأزمات في إطار ترتيبات البرمجة.
预防危机和复原局的职责不断增加,包括在方案拟订安排之下,为发生危机的国家管理指定的用经常资源供资的方案资源,因此,该局当前的供资搭配无法持久。 - 19-8 وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع الممثل الخاص للأمين العام ببعثات مساع حميدة مكثفة في البلدان التي تمر بأزمات (توغو)، والبلدان تواجه أخطارا غير عسكرية تهدد الأمن (مالي والنيجر) والبلدان التي تحتاج إلى مساعدة في منع وقوع صراعات (غينيا).
8 此外,秘书长特别代表对危机中的国家(多哥)、安全受到非军事威胁的国家(马里、尼日尔)和需要预防冲突的国家(几内亚)进行了广泛的斡旋访问。 - أما فريق دعم العمليات المنشأ حديثا، فيربط المكاتب الإقليمية ببعضها البعض، ويضطلع بمسؤولية العمل الجماعي الشامل لعدة وظائف وكفاءة تحقيق التكامل بين استراتيجيات حل المشاكل في جميع البلدان وتوحيدها، بما في ذلك البلدان التي تمر بأزمات وظروف استثنائية.
新设立的业务支助小组结合了各区域局并且负责多职能协力合作以及所有国家解决问题战略的有效结合与标准化,包括处于危机情况的国家和情况特殊的国家在内。 - ويمكن للبطالة، لا سيما بطالة الشباب، أن تؤدي أيضاً إلى هجرة الأدمغة وهو ما قد يمنع المناطق الأقل نمواً أو البلدان التي تمر بأزمات من اللحاق بالركب بسبب إقدام العمال من ذوي المهارات العالية على ترك وطنهم وبالتالي فقدان مشاركتهم في تعزيز المؤسسات المحلية.
失业,尤其是青年失业,还可能造成人才流失,从而可能妨碍欠发达区域或面临危机国家的追赶,因为熟练工人会离开母国,不能参与加强本国机构。 - وفي عام 2014، استضافت مؤتمر الأمم المتحدة الدولي الخامس المعني بالاصلاحيات في سياق حفظ السلام، الذي جمع أكثر من 200 مشتركا لمناقشة التدابير المتعلقة باستعادة وتدعيم نظام السجون في البلدان التي تمر بأزمات أو الخارجة من النزاع.
2014年,该国主办了第五届联合国维持和平背景下的惩教问题国际会议,200多名与会者讨论了恢复和加强经历危机或刚刚摆脱冲突的国家的监狱系统的措施。 - وفقا للدراسات التي أجريت في البلدان التي تمر بأزمات اقتصادية أو التي فرضت عليها جزاءات اقتصادية يمكن أن تحدث بعد خمس سنوات من بداية أزمة خطيرة تغيرات كبيرة في معدل اﻻصابة باﻷمراض وأن تشاهد بعد عشر سنوات تغيرات في معدل الوفيات .
根据在面临经济危机的国家或受到经济制裁的国家进行的研究,发病率方面的重大变化在严重危机开始五年之后才发生,死亡率方面的变化则在十年以后才能看出来。 - (ب) ينبغي أن تجمع عمليات تعبئة الموارد التي تقودها إدارة الشؤون الإنسانية في عملية النداءات الموحدة لصالح البلدان التي تمر بأزمات إنسانية في استراتيجية واحدة برامج الإغاثة والإنعاش، مع مشاركة كافية من برنامج أو وكالة تنسيقية للتنمية.
(b) 在人道主义事务部领导下,联合呼吁程序开展为处于人道主义危机中国家调动资源的行动。 此项行动应把救济和复原方案纳入一项战略中,并使一个协调发展方案或机构充分参与。 - وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية التخطيط المتكامل للبعثات وشاركت في إعداد تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع، ودعمت طرح أطر استراتيجية متكاملة في العديد من البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها.
此外,联合国发展集团协助编制了特派团综合规划进程准则,参与编写了秘书长关于冲突结束后立即建设和平的报告,并支持在若干危机中和危机后国家推出综合战略框架。