البروز造句
例句与造句
- وعلى الرغم من هذه المزايا، ينظر إلى المجلس على أنه قليل البروز والتأثير ولقد تعرض للانتقاد بسبب ضعفه في تحديد جدول أعماله.
尽管拥有这些优势,经社理事会还是被视为认知度和影响力偏低,并因制定议程工作乏力而一直受到批评。 - وكما ذكر أعلاه، أخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في البروز كمحفل استراتيجي للمساعدة على تطوير التوجيه العام وتعزيز تنسيق السياسات ضمن منظومة الأمم المتحدة.
如上所述,经济及社会理事会作为一个战略性论坛在联合国系统内协助编写全盘指导方针并促进政策协调。 - وهذه الأنشطة أتاحت فرصا لإجراء مناقشة عامة فيما بين السلطات الحكومية والجهات الممارسة والمنظمات غير الحكومية ولإثارة الوعي وزيادة البروز في وسائل الإعلام.
这些活动为政府、从业人员和非政府组织提供了公开讨论的机会,提高了媒体对此问题的认识与报导力度。 - وثمّة طلبات جديدة للحصول على المشورة في مجالي السياسات وبناء القدرات آخذة في البروز من السلفادور وغواتيمالا وكازاخستان والكاميرون وكولومبيا وموريشيوس.
喀麦隆、哥伦比亚、萨尔瓦多、危地马拉、哈萨克斯坦和毛里求斯出现了对工业政策咨询和能力建设的新需求。 - تسعى الشعوب والأمم إلى البروز وإلى تحقيق آمالها وتطلعاتها في إقامة علاقات ودية وتعاون منصف، وإلى التعرف على هويتها عن طريق التعايش بعضها مع بعض.
民族和国家在发展友好关系与平等合作中寻求实现卓越、梦想和愿望,并通过与他人共处来发现其个性。 - أما إنشاء منتدى بيئي وزاري عالمي يزيد من البروز السياسي والطبيعة التشاركية لمجلس الإدارة، ويوفر فرصاً إضافية لإجراء حوار كثيف متعدد الأطراف.
全球部长级环境论坛的设立进一步增进了理事会的政治色彩和参与性质,并为进行包容性的多边对话提供了更多的机会。 - ونرى من جانبنا أن هذا البروز اﻹيجابي لعملية السﻻم الجارية في بوروندي ينبغي أن يكون مصحوبا بأفعال وأعمال ملموسة تؤدي إلى تخفيف معاناة الشعب البوروندي.
我们认为,除了对布隆迪正在开展的和平进程作出肯定的评价外,还必须采取具体措施,以减轻布隆迪人民的苦难。 - وتوافق الآراء الذي يعود إلى أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، والذي بدا أنه أخذ في البروز في فترة ما بعد الحرب الباردة، لم يعد متماسكا على نحو جيد.
看来在冷战后时期发展在大会第一次专门讨论裁军问题的特别会议上达成的共识,现在难以继续维持。 - وعلاوة على ذلك، ستوفر مزيدا من البروز ومن الاعتراف لكبار السن على المستويين الوطني والدولي، وأساسا لأنشطة الدعوة والوعي العام والتثقيف بشأن حقوق كبار السن.
此外,公约还将提高老年人在本国和国际上的能见度和认可,并构成宣传、提高公众意识和老年人权利教育的基础。 - ويعتزم تنظيم ملتقيات بالغة التركيز بشأن الاستثمار وأنشطة أخرى بالغة البروز من قبل الشبكة وبالتعاون معها من أجل زيادة تدفق الاستثمار والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
该网络规划或合作规划了重点明确的投资论坛和其他具有较高可见度的活动,以便增加流入发展中国家的投资和技术。 - إن الانتصار على تجارة الرقيق شهادة على أن الروح الإنسانية قادرة على البروز من غياهب أقصى أنواع الظلم والاستغلال والقهر بفرح كبير وإبداعية وابتكارية.
战胜奴隶制,就证明可以充满喜悦,凭借非凡的发明才能和创造能力,从最残酷的迫害、剥削和压迫中产生的人类精神。 - ومن ناحية أخرى، أخذ البروز المتزايد لتغير المناخ والاقتصاد الأخضر على جدول الأعمال الدولي يضع جدول أعمال التنمية المستدامة على مرأى واضح من وزارات الاقتصاد.
然而,气候变化和绿色经济在国际议程上越来越突出,已开始导致可持续发展议程被置于经济部委视线中更为核心的位置。 - وأُبلغت اللجنة بأن مسؤوليات وصلاحيات وكيلَي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني ستستمر في البروز في مرحلتين متميزتين من مراحل عملية إعداد الميزانيات.
行预咨委会获悉,主管维持和平行动副秘书长及主管外勤支助副秘书长的责任和权力将继续体现在预算流程的两个不同阶段。 - وتم وضع استراتيجية جديدة تتمكن بها المؤسسات في الجنوب من وضع قائمة للخبراء الجنوبيين، بتمكينهم من البروز دوليا من خلال شبكة المعلومات المتعلقة بالتنمية التابعة للوحدة على شبكة الإنترنت.
已制定了一项新战略,使南方的机构能够建立南方专家名册,通过技术特别股的发展信息网向全世界介绍这些专家。 - ويدعم الاتحاد الدولي للإخصائيين الاجتماعيين أيضا البروز الذي أضفته المعاهدات والاتفاقات الرئيسية الأخرى على القضية العالمية للعنف ضد المرأة، مثل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
国际社会工作者联合会还支持其他主要条约和公约,如《残疾人权利公约》给暴力侵害妇女行为这一全球问题带来的可见性。