البرامج المعتمدة造句
例句与造句
- ولبلوغ هذه الغاية، لا يمكن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية إلا عن طريق تنفيذ ومتابعة البرامج المعتمدة ودراسة النتائج المتحققة بالفعل.
为此,发展方面业务活动的有效性只能通过核准方案的执行和后续行动以及对实际成果的审查进行评估。 - ولا يمكن الوفاء بالحاجة إلى المحافظة على قيمة الموارد من أجل أنشطة البرامج المعتمدة بالتزامات بعملات متعددة إلا بالإمساك بالميزانية، وكذلك الحسابات، بأكثر من عملة.
因此为了保持几种货币承付款项的核定预算活动的资源价值,只有以一种以上的货币保持预算以及账户。 - وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
它们支持在有特殊需要的优先国家实施的人口基金工作重点领域的核准方案,强化与国家计划和预算取齐的统一办法。 - وفي سنة 2007، ارتفع مجموع البرامج المعتمدة والمشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى نحو أربعين برنامجا، وهو ما يعكس اختيار الصندوق عن قصد القيام بالبرمجة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي.
2007年与开发署联合实施的核定方案增至约40项,表明资发基金有意识地选择了与开发署共同开展的方案。 - وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية ولها احتياجات خاصة وتعزز نهجا مترابطا للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
在有特殊需要的优先国家,专题基金支持人口基金重点工作领域的核定方案,并强化协调一致的办法来配合国家的计划和预算。 - 90-44- تدعيم وتنفيذ قانون عام 2007 الذي يُجرّم الرق عن طريق البرامج المعتمدة منذ عام 2009 للقضاء على مخلفات الرق (الكرسي الرسولي)؛
44 加强和执行2007年关于将奴役定为刑事犯罪的法律,通过实施自2009年以来制定的有关方案,消除奴役制后果(教廷); - وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزز نهجا مترابطا يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
在有特殊需要的优先国家,专题基金支持人口基金重点工作领域的核定方案,并加强以协调一致的方式来配合有关国家的计划和预算。 - وتوصي اللجنة بصورة خاصة بأن تدعم الدولة الطرف الأسرة باعتبارها أفضل بيئة للطفل، عن طريق تقديم المشورة ووضع البرامج المعتمدة على المجتمعات المحلية لمساعدة الآباء على منع الأطفال من مغادرة المنزل.
委员会尤其建议该缔约国大力促进,使家庭成为儿童最有利的环境,通过咨询和社区的方案协助家长使儿童留在家庭中。 - وتقع مسؤولية تنفيذ البرامج على جميع الإدارات التي تتعلق مهامها ببرنامج واحد أو أكثر من البرامج المعتمدة وكذلك على الشركاء الآخرين العاملين بنشاط في ميدان إدارة شؤون البيئة.
各部负责实施方案,它们负责管一个或多个已通过的方案。 积极从事环境管理领域工作的其他合作伙伴在这一领域也有一定责任。 - كما تظهر التجربة أنه كانت هناك فترات تبين فيها أن سوء اقتران العملات بين مبلغ الاشتراكات المحددة في الميزانية للدول الأعضاء وتلك الواردة فعلياً منها أكبر من أن يمكن من تنفيذ البرامج المعتمدة وتمويلها بالكامل.
经验还表明,预算金额和从会员国实际收到的会费之间的货币差别实在太大,无法执行核定方案并充分提供资金。 - وقد أُجري في وقت سابق من العام تقييم على مستوى المنظمة لإمكانات البرامج المعتمدة والجارية كان الهدف الرئيسي منه هو تحديد أفضل المجالات التي يمكن فيها للنواة المالية أن تحدث أقوى أثر.
年初时对已核准和执行中方案的潜力作了一次全系统的评估,主要目标是确定哪些地方可以有限的创办经费产生最大的影响。 - 70- وغالباً ما تكون البرامج المعتمدة على المساعدين القانونيين السبيل الممكن الوحيد لتقديم المساعدة القانونية الفعّالة في البلدان التي لا يوجد فيها ما يكفي من المحامين لتقديم خدمات المساعدة القانونية التي يحتاجها السكان.
对于一些律师人手欠缺不足,无法提供民众所需法律援助服务的国家,法律辅助人员往往只是一种提供有效法律援助的唯一可行办法。 - وأكد الوزراء مجددا أن اﻷموال المتاحة في حساب التنمية ينبغي أن تستخدم لغرض وحيد هو تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تحقيق النمو اﻻقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، وذلك باﻻستناد إلى البرامج المعتمدة ضمن الخطة المتوسطة اﻷجل.
他们重申,发展帐户可用的经费应只用于一个目的,即加强联合国根据中期计划核定方案促进可持续经济成长和可持续发展的活动。 - 53- ويحتوي سجل البرامج المعتمدة المحفوظة في معهد الجمهورية للحماية الاجتماعية حتى الآن على 19 برنامجاً مسجلاً لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة أو لحماية الأطفال والشباب ذوي العاهات المتصلة بالنمو.
在塞尔维亚共和国社会保障协会保管的被正式认可的课程登记册中,到目前为止共有19项与残疾人保护或发育障碍儿童和年青人保护相关的注册课程。 - كذلك أظهرت التجربة أن هناك فترات مالية أسفرت فيها المزاوجة غير الملائمة للعملات بين المبلغ المدرج في الميزانية والمقبوضات الفعلية من المساهمات من الدول الأعضاء، عن توافر موارد للوكالة المعنية بأكثر مما تحتاجه لإنجاز البرامج المعتمدة في إطار الميزانية العادية.
经验还表明,在某些财政期,因预算金额和实收成员国会费采用不同的货币,而为该机构在实施经常预算核定方案方面提供了过多资源。