البحيرات العظمى造句
例句与造句
- وأوضحت أوغندا أن الفارق الرئيسي هو أن الجهات الإقليمية الفاعلة في منطقة البحيرات العظمى لم تشارك في عملية عام 2009، في حين أنها تقود العملية الحالية.
乌干达认为,一个关键的区别是,大湖区内的区域角色没有参与2009年进程,而它们现在成了当前进程的牵头方。 - ولهذا السبب استثمرت كينيا بكثافة مع بلدان أخرى في جهود السلام وخاصة في منطقتي البحيرات العظمى والقرن الأفريقي، وهو ما مكّن المشردين من العودة إلى أوطانهم.
为此,肯尼亚和其他国家从和平出发做出了巨大努力,特别是在大湖区和非洲之角地区,从而使流离失所者得以返回家园。 - وفي الختام أكدت على أهمية تحقيق الاستقرار في السودان والصومال ومنطقة البحيرات العظمى برمتها باعتبار ذلك خطوة أولى نحو السيطرة على تدفق اللاجئين والمشردين في المنطقة.
最后,她强调了在苏丹、索马里和整个大湖区实现稳定的重要性,认为这是控制该地区难民和国内流离失所者流入相关国家的第一步。 - كما أن تنزانيا عضو في بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات العظمى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها، وكذلك في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
坦桑尼亚也是《在大湖区和非洲之角防止、控制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》和小武器和轻武器区域中心的成员国。 - وتوقَّف آخر مُنتِج للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في الولايات المتحدة، وهو شركة البحيرات العظمى للمواد الكيميائية (Great Lakes Chemical Corporation) التي تسمى حالياً (Chemtura Corporation) عن الإنتاج بصورة طوعية في عام 2004.
美国最后的商用五溴二苯醚的生产者大湖化学公司(现在的科聚亚公司)于2004年自愿停止了商用五溴二苯醚的生产。 - والغرض من دراسة حالة منطقة البحيرات العظمى هو فهم دور إدارة الموارد البيئية من حيث العلاقة بالصراعات في المنطقة كأساس لوضع السياسات والتدابير لمنع نشوب الصراعات.
大湖区域个案研究报告的目的是使各方了解环境资源管理工作在所涉区域的冲突中发挥的作用,并将之作为制定政策和防止冲突的措施的基础。 - ويدرج سداسي كلور حلقي الهكسان (بما في ذلك الليندين) كمادة من المستوى الثاني في الاستراتيجية الثنائية للسميات للبحيرات العظمى(2) بين الولايات المتحدة وكندا وهي الاستراتيجية التي تهدف إلى الحد من المواد السامة في النظام الإيكولوجي لحوض البحيرات العظمى من خلال أنشطة منع التلوث.
六氯环己烷(包括林丹)是在美国和加拿大签署的《五大湖区两国有毒物质战略》1中被列为二级物质。 - ويدرج سداسي كلور حلقي الهكسان (بما في ذلك الليندين) كمادة من المستوى الثاني في الاستراتيجية الثنائية للسميات للبحيرات العظمى(2) بين الولايات المتحدة وكندا وهي الاستراتيجية التي تهدف إلى الحد من المواد السامة في النظام الإيكولوجي لحوض البحيرات العظمى من خلال أنشطة منع التلوث.
六氯环己烷(包括林丹)是在美国和加拿大签署的《五大湖区两国有毒物质战略》2 中被列为二级物质。 - ويدرج سداسي كلور حلقي الهكسان (بما في ذلك الليندين) كمادة من المستوى الثاني في استراتيجية الثنائية للسميات للبحيرات العظمى(4) بين الولايات المتحدة وكندا وهي الاستراتيجية التي تهدف إلى الحد من المواد السامة في النظام الإيكولوجي لحوض البحيرات العظمى من خلال أنشطة منع التلوث.
六氯环己烷(包括林丹)是在美国和加拿大签署的《五大湖区两国有毒物质战略》4中被列为二级物质。 - بصفتهم الفردية، أو بصفتهم الرسمية، أو كأعضاء في شركات متعددة الجنسيات - على عدم الاستقرار في إقليم البحيرات العظمى وأعدوا للحرب عن علم.
他问,欧盟是否会检举那些支持大湖地区不稳定并故意挑起战争的欧盟公民 -- -- 他们以个人的名义,或以官方的身份,或作为跨国公司的成员行事。 - وفيما يختص بالولاية وتنظيم شؤون المياه الجوفية، فإن العلاقة بين هذين البلدين تحكمها بصفة عامة معاهدة مياه الحدود الدولية لعام 1909، ويحكمها بصفة خاصة اتفاق نوعية مياه البحيرات العظمى لعام 1978، المعدل في عام 1987.
在地下水的管辖和管理上,两国一般遵循1909年《国际边界水域条约》、1978年《大湖区水质协定》(1987年修正)。 - يقوم هذا البرنامج على الشراكة بين مكتب إدارة المحيطات والموارد التابع للإدارة الوطنية لشؤون المحيطات والغلاف الجوي بوزارة التجارة الأمريكية و 34 دولة ساحلية ومن دول البحيرات العظمى والأقاليم ودول الكومنولث.
该方案是美国商务部国家海洋和大气管理署(海洋大气署)海洋和资源管理办公室与34个沿海和沿五大湖的各州、领地和自由邦之间的伙伴关系。 - وسنواصل مساعينا الرامية إلى إيجاد حل للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة البحيرات العظمى على أساس تنفيذ اتفاق سرت الذي اكتمل في لوساكا من أجل إنهاء الصراع في هذه المنطقة.
我们还将继续斡旋,以便在执行在卢萨卡达成的《苏尔特协定》的基础上找到解决刚果民主共和国和大湖区冲突的方法,以实现结束该地区争端的目标。 - تثني على حكومات منطقتي البحيرات العظمى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار اﻻتفاقات الثﻻثية بشأن العودة الطوعية لﻵجئين إلى الوطن في هذه المناطق؛
赞扬大湖地区和西非区域和非洲之角各国政府和联合国难民事务高级专员办事处在这些区域难民自愿遣返三方协定的框架内主动促进遣返工作; - إن وجود قوات الحكومة الرواندية السابقة وعناصر ميليشيا اﻹنتراهاموي في المنطقة وما يدعى أنه تحالفات تقيمها هذه القوات والعناصر مع الجماعات المختلفة تبرزان ما تتسم به عملية السﻻم في منطقة البحيرات العظمى من تعقيد وترابط.
卢旺达前政府军及小股帮派民兵在本区域的存在,以及它们据称正在同各团体结盟这突出显示了大湖区域和平进程错综复杂而又相互关连的性质。