الامم المتحدة造句
例句与造句
- وأية محاولة لتقييد هذه الفرصة ستقلل أهمية اللجنة الأولى، بخاصة بالنسبة إلى الدول الاعضاء في الامم المتحدة غير الممثلة في مؤتمر نزع السلاح.
任何限制这种机会的企图将削弱第一委员会的意义,特别是对于在裁军谈判会议没有派代表的联合国会员国而言。 - وقامت الامم المتحدة بالعمل في نفس يوم تسونامي واتخذت ادارة الشؤون الانسانية خطوات فورية لتقييم الحالة واتخذت ترتيبات لتوفير الاغاثة باالسرعة الممكنة.
在发生海啸的当天,联合国就采取了行动,人道主义事务部立即采取步骤,评估局势,并且安排尽早提供人道主义救济。 - وقد عملت مفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين جاهدة لمجابهة المفاهيم التي تربط بين اللاجئين وازدياد مخاطر فيروس نقص المناعة البشرية، ولمنع ممارسات التمييز فيما يتعلق باجراءات القبول والتسجيل ومعايير التعامل.
难民署试图改变难民等同于增加艾滋病危险的观念,防止在接纳程序、登记和待遇标准上出现歧视做法。 - تؤيد اللجنة الاستشارية المناقشة التي يجريها حاليا صندوق الامم المتحدة الإنمائي للمرأة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تعزيز التعاون فيما بينها وتحسين فعالية التنظيم، وتطلب إبقاءها على علم بنتائج تلك المناقشة.
协商委员会支持妇发基金继续与开发计划署讨论加强合作改善机构效率,并要求继续向其汇报讨论结果。 - أُرسل متطوعو الامم المتحدة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وشُعبة الشؤون السياسية ومكتب حقوق الإنسان وشُعبة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإدماجهم.
联合国志愿人员已被部署于秘书长特别代表办公室、政治事务司、人权办公室、解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会司。 - وأخيرا، قد تود الجمعية العامة مواصلة تقديم توجيهاتها إلى جميع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية من أجل تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الامم المتحدة فيما يتعلق بتدهور الأراضي في إطار الاتفاقية.
最后,大会不妨继续指导所有有关联合国方案和机构,加强联合国全系统在《公约》框架内对待土地退化问题的一致性。 - وظلت بيلاروس تؤكد دائما على المبدأ القائل إن القرارات والمقررات التي تتخذها الامم المتحدة لا تكون قيمة وهامة إلا عندما تقدم حلا للحالات الدولية المعقدة وتسهم في جمع الشركاء للتوصل إلى تفاهم مشترك.
白俄罗斯一贯强调,原则上,联合国通过的决议和决定,只有能够解决复杂的国际形势,促进各方相互谅解,方有价值。 - والمفرح أن تلك المسائل قد تصدى لها بعجالة الأمين العام، الذي أوفد على وجه السرعة بعثة لتقصي الحقائق على أرض الواقع بغية العمل مع السلطات الهايتية وبعثة الامم المتحدة لمعرفة الحقيقة.
所幸的是,秘书长已迅速处理这些问题。 他迅速派出了一个实况调查团前往实地,与海地当局和联海稳定团合作,以查明真相。 - يعمل موئل الأمم المتحدة، في إطار رؤيته الاستراتيجية، على تعزيز برامجه العالمية من خلال التعاون مع منظمة الامم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في مجال التراث الحضري.
作为其战略愿景的一部分,人居署正在通过与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就城市遗产事项展开合作,进而加强其全球方案。 - وشملت هذه الحوادث الاعتداء بالسلاح والتهديدات بالاعتداءات البدنية على موظفي الأمم المتحدة، وتخريب مركبات الامم المتحدة وغيرها من الممتلكات، والتحرش بالموظفين، واقتحام المساكن الخاصة، ومحاولات السرقة، والتخريب.
安保事件包括武装袭击联合国工作人员并威胁对其进行人身攻击,破坏联合国车辆和其他财产,骚扰工作人员,侵犯私人住宅,企图抢劫,以及破坏等。 - المؤتمر الاستعراضي لبرنامج عمل الامم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه سيعقد في عام 2012، وسيتيح المؤتمر الاستعراضي الفرصة لتعزيز ذلك الصك الهام.
联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领审议大会将于2012年举行,这将为加强这项重要文书提供机会。 - ومما يدعو الى الارتياح أنه بينما سيظل دور بعثة الأمم المتحدة حاسماً في المستقبل القريب، فإن المؤسسات الوطنية الهايتية تضطلع تدريجياً بأدوار أكبر، في سبيل أن تتولى مسؤوليات بعثة الامم المتحدة في نهاية المطاف.
联海稳定团近期仍将发挥至关重要的作用,同时令人满意的是,海地国家机构一直在逐步承担更大责任,目的是最终接手联海稳定团的职责。 - وتسعى الدورة إلى تكوين مجموعة من المدربين والأخصائيين ذوي الدراية بتحليل النزاعات وبناء السلام وعمليات منع نشوب النزاعات ومستعدين لتقديم التدريب والمشورة وخدمات بناء القدرات لموظفي الامم المتحدة في الميدان.
该培训班努力创建一个教员和专家的储备库,他们熟悉冲突分析、和平建设和冲突预防的进程并随时准备向外地联合国工作人员提供培训、咨询和能力建设的服务。 - واستطرد قائلا إن الإعلان يؤكد أيضا أهمية الملكية الوطنية لأنشطة سيادة القانون، وإن الامم المتحدة تقوم بدور داعم رئيسي في تشجيع سيادة القانون على الصعيد الوطني، كما أن بإمكانها أن تعزز مساهمتها عن طريق دعم بناء القدرات وتبادل أفضل الممارسات.
宣言还申明,法治活动必须由国家自主。 联合国在鼓励国内法治方面发挥了关键的支助作用,可以继续作出贡献,支持能力建设和交流最佳做法的活动。 - وتؤثر الأنصبة المقررة غير المسددة لفترة طويلة مع اختلاف درجة عدم التيقن في إمكانية تحصيلها على قدرة المنظمة في الوفاء بالتزاماتها المالية، ولا سيما أن الامم المتحدة ليس لديها اعتماد لتغطية المبالغ المستحقة من الدول الأعضاء التي يحتمل عدم تحصيلها.
未缴摊款拖欠时间日久,追回的可能性各不相同,这个问题影响到联合国履行财政义务的能力,尤其鉴于联合国未就可能无法从会员国收回欠款的问题作出规定。